jeonjareinjie neohgo 2bun dongan dolliseyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about jeonjareinjie neohgo 2bun dongan dolliseyo.

Why is attached to 전자레인지 in this sentence?
  • is the location or target particle.
  • In 전자레인지에 넣다, it marks ’into the microwave’, literally “put (something) into the microwave.”
What function does the -고 ending in 넣고 serve?
  • The connective -고 links two verbs to show sequence or coordination.
  • Here it means “first put it in (전자레인지에 넣고), then run it (돌리세요).”
Why do we say 2분 동안 instead of simply 2분?
  • ~동안 explicitly marks a duration (“for …”).
  • 2분 동안 돌리세요 = “Run it for two minutes.”
  • You might sometimes hear 2분 돌리세요, but adding 동안 makes the time span crystal clear.
Why is the minute counter paired with Sino-Korean (二), not native Korean ?
  • Time units (seconds, minutes, hours) always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼…) + , , .
  • Native Korean numbers (하나, 둘, 셋…) are used with different counters (like 시간 for hours, for people, for items).
What does 돌리세요 mean, and why is this polite imperative used?
  • 돌리다 literally means “to turn” or “to run” (an appliance).
  • -세요 is the polite imperative ending, so 돌리세요 = “please run/turn on (the microwave).”
  • It’s appropriate for giving instructions in a friendly yet respectful tone.
Can I use 데우세요 instead of 돌리세요?
  • 데우다 means “to heat up” or “to warm.” It focuses on the food’s temperature.
  • 돌리다 focuses on operating the machine.
  • For microwave instructions, 돌리세요 is standard. You could say 전자레인지에서 2분 동안 데우세요, but that shifts emphasis to warming the food rather than running the microwave.
Is 넣은 다음에 interchangeable with 넣고 here?
  • Yes, 넣은 다음에 (“after putting [it] in”) is grammatically correct and emphasizes the order.
  • 넣고 is more concise and very common in spoken or written instructions. Both convey the same process.