jorihal ttae piryohan jaeryoreul miri junbihae duseyo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about jorihal ttae piryohan jaeryoreul miri junbihae duseyo.

What does 조리할 때 mean and how is it constructed?

조리할 때 literally breaks down into:

  • 조리하다 (to cook or prepare food)
  • -ㄹ 때 (the suffix meaning “when” or “at the time of”)

So 조리할 때 means “when you are cooking” or “at cook time.” It’s equivalent to saying “while cooking” or “when cooking” in English.

Why is 재료를 followed by , and what role does it play?

(object particle) marks 재료 (ingredients) as the direct object of the action.

  • 재료 = ingredients/materials
  • 재료를 shows that the ingredients are what you’re “preparing.”

Without , the sentence would be missing its object and sound incomplete.

What nuance does 미리 add to the sentence?

미리 means “in advance” or “ahead of time.” By inserting 미리, you’re emphasizing that the ingredients should be prepared before you actually start cooking.

  • 조리할 때 필요한 재료를 미리 준비해 두세요.
    = “Please prepare in advance the ingredients you’ll need when cooking.”
Can you explain the structure 준비해 두세요?

Sure! It consists of:

  1. 준비하다 (to prepare)
  2. -아/어 두다 (a grammatical construction meaning “to do something in advance and leave it as is”)
  3. -세요 (polite imperative ending)

Putting it together:

  • 준비해 = the 어-form of 준비하다
  • 두세요 = polite imperative of 두다 (“to put/place”)

So 준비해 두세요 literally means “prepare and leave it prepared,” i.e. “prepare in advance, please.”

Why do we use -아/어 두다 here instead of just 준비하세요?

Using -아/어 두다 conveys the idea of doing something now for future convenience.

  • 준비하세요 simply says “please prepare” at that moment.
  • 준비해 두세요 suggests “prepare now so you’re ready later,” highlighting the advance action.
Could I say 요리할 때 instead of 조리할 때?

Yes, you can.

  • 요리하다 and 조리하다 both mean “to cook,” but: • 요리하다 is more everyday language (“to cook/chef”).
    조리하다 is slightly more formal or technical (used in recipes, restaurants).
    Either choice is fine; your tone may shift slightly.
What level of politeness is used in this sentence?

The sentence uses the polite imperative ending -세요.

  • This is friendly yet respectful, suitable for speaking to customers, classmates, or anyone you’re not extremely close with.
  • It’s less formal than -십시오 but more polite than plain -아/어 imperative.
How would you say “Don’t forget to prepare the ingredients in advance”?

You could add 잊지 말고 (don’t forget), like:

  • 조리할 때 필요한 재료를 미리 준비해 두는 것, 잊지 말고 해 주세요.
    Or more simply:
  • 조리할 때 필요한 재료를 미리 준비해 두는 것을 잊지 마세요.
    Both convey “Don’t forget to prepare the ingredients in advance.”