Breakdown of naeil dongari moimeseo sayonghal kamerareul hwaginhaesseo.
~을~eul
object particle
~에서~eseo
location particle
내일naeil
tomorrow
확인하다hwaginhada
to check
사용하다sayonghada
to use
동아리dongari
club
모임moim
meeting
카메라kamera
camera
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about naeil dongari moimeseo sayonghal kamerareul hwaginhaesseo.
What does 동아리 모임에서 mean, and why is 에서 used here instead of 에?
동아리 모임에서 literally means “at the club meeting.” The particle 에서 marks the location where an action happens. If you used 에, it would imply direction (“to the meeting”) rather than “at” or “during” the meeting.
What does 사용할 카메라 mean, and why is 사용할 placed before 카메라?
사용할 카메라 means “the camera that (we/I) will use.” In Korean, relative clauses always precede the noun they modify. Here, the verb 사용하다 is converted to its future attributive form 사용할, turning the whole phrase into “(the) to-be-used camera.”
Why is 카메라 marked with 를 in 카메라를 확인했어?
The particle 를 marks 카메라 as the direct object of the verb 확인했어 (“checked/confirmed”). It shows that the camera is what was checked.
Why is there no explicit subject in the sentence? Who did the checking?
Korean often omits the subject when it’s clear from context. Here, the speaker (I) is understood. In casual speech, you don’t need to say 나는 if it’s obvious whose action it is.
Why does the verb 확인했어 appear at the end, and what tense and politeness level is it?
Korean follows a Subject–Object–Verb order, so the verb comes last. 확인했어 is past tense, informal polite (해체) form. It conveys “I checked” or “I confirmed” in casual conversation among friends or peers.
Could I change 확인했어 to 확인했어요 or 확인했습니다? How would that affect the tone?
Yes.
- 확인했어요: polite but still conversational (you’d use this with strangers or in everyday polite settings).
- 확인했습니다: formal and often used in presentations, reports, or with superiors.
All mean “I checked,” but the level of respect or formality changes.
What’s the difference between 확인하다 and 점검하다? Could I say 점검했어 instead?
Both mean “to check,” but:
- 확인하다 focuses on confirming or verifying information.
- 점검하다 implies inspecting the physical condition or functionality of something.
If you’re testing whether the camera actually works (battery, lens, settings), 점검했어 would be more precise.
Can I move 내일 (tomorrow) elsewhere in the sentence? For example, 동아리 모임에서 내일 사용할 카메라를 확인했어?
Yes. Korean word order is relatively flexible. Placing 내일 directly before 사용할 can emphasize “the camera that will be used tomorrow.” Both orders are natural and correct.