geumyoil bame jibeseo yeonghwareul bwayo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.

Start learning Korean now

Questions & Answers about geumyoil bame jibeseo yeonghwareul bwayo.

What does in 금요일 밤에 do?
is a particle that marks a specific point in time when something happens. So 금요일 밤에 literally means “on Friday night.” Without , you’d just have the noun 금요일 밤, which names the time period but doesn’t turn it into an adverbial phrase.
Why is 에서 used in 집에서 instead of 집에?

에서 marks the location where an action takes place (“at home”).

  • 집에 could mean “to home” (direction) or “at home” for a static state (e.g. 집에 있어요, “I am at home”).
  • For an active verb like 보다 (“to watch”), you need 집에서 to show “doing the watching” at that location.
Why is it 금요일 밤 and not 금요일의 밤?

Korean often combines time-related nouns directly without using .

  • 금요일 밤 is a fixed compound meaning “Friday night.”
  • Inserting (possession) like 금요일의 밤 is grammatically possible but sounds overly formal or literary in time expressions.
Why is the verb 보다 conjugated as 봐요, and how does that differ from , 보아요, or 봅니다?

Korean verbs ending in the vowel or take -아요 in the polite informal present tense:
보다 → 보 + 아요 → 봐요 (the “오+아” contracts to “와”).

  • is the plain (informal) form, used among close friends or in diaries.
  • 보아요 is grammatically correct but uncommon—contractions to 봐요 are standard.
  • 봅니다 is the more formal polite ending (-ㅂ니다) used in announcements or business settings.
What is the function of in 영화를? Can it be dropped?

is the object-marking particle for words ending in a vowel, so 영화를 tells you “movie” is the direct object of 보다.
You can drop particles in casual spoken Korean if the meaning stays clear, but in writing or more formal speech, including helps avoid ambiguity.

Why is there no subject in this sentence? Who is watching the movie?
Korean often omits the subject when it’s obvious from context. Here, the implied subject is typically “I” (저) or “we” (우리), depending on who’s speaking. If you need to clarify, you could say 저는 금요일 밤에 집에서 영화를 봐요.
Why is the verb placed at the end of the sentence?
Korean follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order. All other elements come before the verb, which closes the clause. This is standard for both verbs and descriptive adjectives in Korean.
Can I say 금요일 저녁에 instead of 금요일 밤에? How does the meaning change?

Yes.

  • 금요일 저녁에 means “on Friday evening” (around sunset to dinnertime).
  • 금요일 밤에 means “on Friday night” (after dark).
    Choose 저녁 or based on whether you mean early evening or later at night.