Breakdown of sueobi sip bun hue sijakhaeyo.
Questions & Answers about sueobi sip bun hue sijakhaeyo.
Korean uses two number systems:
- Sino-Korean (일, 이, 삼, …, 십, …)
- Native Korean (하나, 둘, 셋, …, 열, …)
When you count minutes with 분, you always use the Sino-Korean system. So you say 일 분, 이 분, …, 십 분, 이십 분. Although you might hear 열 분 in very casual speech, the standard form with the 분 counter is 십 분.
In Korean, to turn a noun into a time-point expression you attach the particle -에 (at/on). Here:
- 후 (後) is a noun meaning “after.”
- -에 marks it as the time when something happens.
So 십 분 후에 literally means “at after ten minutes,” i.e. “after ten minutes.”
시작하다 is a 하다-verb (“to start/begin”). To make the polite present tense:
- Remove -다 → 시작하
- 하다-verbs change 하 to 해 when followed by -요
- Add -요 → 시작해요
시작해요 is the polite-informal style (해요체), suitable for everyday polite conversation.
시작합니다 is the polite-formal style (합니다체), used in formal presentations, announcements, or very polite contexts. Both mean “(I/it) start(s).”
Yes! Korean word order is flexible with time expressions. You can say either:
• 수업이 십 분 후에 시작해요.
• 십 분 후에 수업이 시작해요.
Putting 십 분 후에 first often makes the time frame slightly more prominent.
Pronunciation tip: link sounds smoothly.
IPA (approximate): [su͈ʌ̹pi ɕippu̟n hu̟e ɕid͡ʑa̹gha̠jo̞]
Romanization (Revised): su-eop-i sip-bun hu-e si-jak-hae-yo
Yes. You can swap 후에 with other “after” expressions:
• 십 분 뒤에 – 뒤 is the native Korean word for “after.”
• 십 분 지나서 – 지나서 means “after passing [that time].”
All three—십 분 후에, 십 분 뒤에, 십 분 지나서—mean “after ten minutes.”