Breakdown of madange pin kkochi yeppeuda.
Questions & Answers about madange pin kkochi yeppeuda.
Korean uses special attributive endings on verbs when they modify a noun. For 피다 (to bloom):
- Present attributive: 피는 꽃 → “the flower that is blooming” (ongoing action)
- Past attributive: 핀 꽃 → “the flower that bloomed” (completed action)
In 마당에 핀 꽃, 핀 is the past attributive form, so it literally means “the flower(s) that have bloomed in the yard.”
Both -이 and -가 mark the subject, but which one you use depends on the final sound of the noun:
• Nouns ending in a consonant (like 꽃) take -이.
• Nouns ending in a vowel take -가.
Korean nouns are number-neutral by default. 꽃 can mean “flower” or “flowers” depending on context. To explicitly mark plural, you can:
• Add 들 → 꽃들 (“flowers”)
• Use a quantifier → 여러 꽃 (“several flowers”), 많은 꽃 (“many flowers”)
예쁘다 is the plain or dictionary form, often used in writing, headlines, or neutral statements. Spoken Korean usually adds a polite ending:
• Polite informal: 예뻐요 (“is pretty”)
• Formal: 예쁩니다
Each form uses a different verb aspect:
• 핀 꽃 (past attributive) → flowers that have already bloomed (focus on completed action)
• 피는 꽃 (present attributive) → flowers that bloom (habitual or general action)
• 피어 있는 꽃 (progressive/state) → flowers that are in the state of blooming right now (ongoing condition)
Choosing one over the others changes the nuance of timing and aspect.