Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about sigyega gojang nasseoyo.
What does 가 do in 시계가 고장 났어요? Why not 를?
가 is the subject marker. In 시계가 고장 났어요, the clock (시계) is the subject experiencing the malfunction. 고장나다 is intransitive, so there is no direct object to mark with 를.
What is the structure of 고장 났어요? Is 고장 a verb?
고장 is a noun meaning “breakdown/malfunction,” and 나다 (“to occur”) is the verb. Together they form the intransitive verb 고장나다 (“to break down”). According to Korean spacing rules, you write them separately: 고장 났어요.
Why do we use the past-tense form 났어요 instead of a present tense like 나요?
나다 here indicates that the malfunction has already happened. Using past tense (났어요) expresses “it broke (and is now broken).” A present form like 고장나요 would sound odd, because you’re reporting a completed event, not an ongoing action.
Can we say 시계는 고장 났어요 instead? What’s the nuance between 는 and 가 here?
Yes, 시계는 고장 났어요 is grammatical. 는 turns 시계 into the topic (“As for the clock, it’s broken”), often implying contrast or shared context. 가 simply marks the new or neutral subject without any contrasting nuance.
Why don’t we say 고장이 났어요 with a particle on 고장?
In the fixed verb 고장나다, 고장 and 나다 function as one unit. The grammatical subject is 시계, so you don’t attach a particle to 고장.
What’s the difference between 고장나다, 망가지다, and 부서지다?
- 고장나다: “to break down,” used for machines or devices failing to work.
- 망가지다: “to get messed up/broken,” more informal, can apply to both objects and plans.
- 부서지다: “to break into pieces/shatter,” refers to physical fracturing of hard objects (e.g., glass).
How would you say 시계가 고장 났어요 in more formal or more casual speech?
- More formal polite: 시계가 고장 났습니다
- Casual: 시계가 고장 났어 (or simply 고장 났어 if context is clear)
Should 고장 and 났어요 ever be written together as 고장났어요?
No. Korean orthography separates a noun from the verb that follows. You always write 고장 났어요, not 고장났어요.