Breakdown of saramdeuri sikdangeseo tteodeureoyo.
~이~i
subject particle
~에서~eseo
location particle
식당sikdang
restaurant
사람saram
person
떠들다tteodeulda
to chatter
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about saramdeuri sikdangeseo tteodeureoyo.
What does 떠들어요 mean?
떠들어요 is the polite present tense form of the verb 떠들다, which means “to make noise” or “to talk/chat loudly,” usually implying a disturbance.
What does the particle 에서 do in 식당에서?
The particle 에서 marks the location where an action takes place. So 식당에서 means “at/in the restaurant,” specifying where people are making noise.
Why is there a 들 in 사람들 and an 이 after it?
들 is a plural marker, turning 사람 (“person”) into 사람들 (“people”). The 이 is the subject particle, marking 사람들 as the subject performing the action.
Can I reorder the sentence elements, for example 식당에서 사람들이 떠들어요?
Yes. Korean has flexible word order. You can say 식당에서 사람들이 떠들어요 or 사람들이 식당에서 떠들어요—both mean “People are making noise in the restaurant.” The key is keeping the particles 에서 with 식당 and 이/가 with 사람들.
How do I change this sentence to past tense?
Replace the polite ending -어요 with -었어요 after the verb stem:
사람들이 식당에서 떠들었어요 – “People were making noise in the restaurant.”
How can I emphasize that the action is ongoing right now?
Use the progressive construction -고 있다:
사람들이 식당에서 떠들고 있어요 – “People are making noise in the restaurant [right now].”
What’s a more formal way to say this?
Use the formal declarative ending -습니다:
사람들이 식당에서 떠들습니다 – a very polite or written style.
How is 떠들다 different from 시끄럽다?
- 떠들다 is an action verb: “to chatter/noise.”
- 시끄럽다 is a descriptive adjective: “to be noisy.”
For example: 사람들이 식당에서 떠들어요 (they are making noise) vs. 식당이 시끄러워요 (the restaurant is noisy).