Breakdown of doseogwaneseo haksaeng du myeongi gongbuhago isseoyo.
~이~i
subject particle
~에서~eseo
location particle
학생haksaeng
student
도서관doseogwan
library
있다issda
to be
공부하다gongbuhada
to study
둘dul
two
명myeong
person
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about doseogwaneseo haksaeng du myeongi gongbuhago isseoyo.
What is the function of -에서 in 도서관에서?
-에서 is a location particle that tells you where the action takes place. In 도서관에서, it means “at the library.” Whenever you describe an action happening somewhere, use -에서 after the place noun.
Could you use 도서관에 instead of 도서관에서 here? What’s the difference between -에 and -에서?
-에 and -에서 both mark locations but in different contexts:
- -에 marks static existence (I am at the library) or direction (I go to the library).
- -에서 marks the place of an ongoing action (I study at the library).
Because studying is an action, we need 도서관에서.
What is 명 in 두 명, and why do we need it?
명 is a counter (or classifier) used specifically for counting people. Korean numerals alone (두, 세, 네, etc.) cannot directly count nouns—you attach a counter. So 두 명 literally means “two persons.”
Why is it 학생 두 명 and not 두 학생?
In colloquial Korean the common pattern is [noun] + [number + counter]: 학생 두 명. You can also say 두 명의 학생, which is more formal or literary (“students of two persons”), but 학생 두 명 is the direct, everyday way to say “two students.”
Why is the particle 이 attached to 명 (학생 두 명이)? What does it mark?
-이/가 is the subject marker. Here, 두 명 (the two students) is the grammatical subject of the verb 공부하고 있어요, so we use 이 (attached to 명) to indicate that.
What does 공부하고 있어요 mean? How is the form -고 있어요 built?
공부하고 있어요 means “(they) are studying.” You take the verb stem 공부하- (“to study”), add -고 to connect, and then 있다 in its polite present form 있어요, giving 공부하 + 고 + 있어요. This is the present continuous (progressive) tense in Korean, showing an action in progress.
Why isn’t there a 를 after 공부? Can you say 공부를 하고 있어요?
Yes, you can say 공부를 하고 있어요, and it’s perfectly correct. In everyday speech Koreans often drop the object marker -를 when the object is obvious or unstressed. So both forms mean the same thing; the version without -를 just sounds a bit more casual.
What level of politeness is -고 있어요? Are there other ways to express the same idea?
-고 있어요 is in the polite informal style (합쇼체). Other speech levels include:
• -고 있습니다 (polite formal)
• -고 있어 (casual/informal)
The meaning stays “is/am/are doing.”
Does Korean word order always put the place first? Could you say 학생 두 명이 도서관에서 공부하고 있어요?
Korean is relatively flexible, but the neutral order is place–subject–object–verb. Moving 학생 두 명이 before 도서관에서 is grammatically fine and may put more emphasis on “the two students,” but it won’t change the core meaning.