Questions & Answers about momi apayo.
Why does Korean say 몸이 아파요 (“my body hurts”) instead of 내가 아파요 or 저가 아파요 for “I’m sick”?
What is the literal, word-by-word breakdown of 몸이 아파요?
• 몸 = “body”
• 이 = subject particle (marks “body” as the thing doing the “hurting”)
• 아파요 = “hurts” / “is painful” (polite present tense)
So literally, 몸이 아파요 = “(My) body hurts.”
Why is the particle 이 used after 몸 instead of 가?
What part of speech is 아파요, and what’s its dictionary form?
What politeness level is 아파요, and when should I use it?
How can I make 몸이 아파요 more formal?
Switch to the 합니다-style (합니다체). Conjugate 아프다 to 아픕니다:
몸이 아픕니다.
This is suitable for presentations, announcements, or very formal situations.
Can I drop 몸이 and just say 아파요?
Yes. If the context is clear you can omit the subject:
아파요.
This simply means “I’m sick” or “it hurts” without specifying which body part.
How do I put 아파요 into past tense?
Use 아팠어요 (polite past):
몸이 아팠어요.
= “My body hurt” / “I was sick.”
How can I say “My head hurts” using the same structure?
Replace 몸이 with 머리가 (“head” + subject particle):
머리가 아파요.
How do I emphasize that I feel really bad?
Add an adverb before 아파요, for example:
• 너무 아파요. (It hurts so much.)
• 아주 아파요. (It’s very painful.)
• 진짜 아파요. (It really hurts.)
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning KoreanMaster Korean — from momi apayo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions