Breakdown of jeoneun maeil achim meorireul mukkeoyo.
~를~reul
object particle
저jeo
I
~는~neun
topic particle
매일maeil
every day
아침achim
morning
머리meori
hair
묶다mukkda
to tie
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about jeoneun maeil achim meorireul mukkeoyo.
What is the function of 저는 in this sentence?
- 저 means “I,” and -는 is the topic-marking particle.
- Using 저는 frames the sentence as “As for me, …,” introducing you as the topic.
- It’s different from the subject marker -가 (제가), which emphasizes “I” as the grammatical subject rather than the general topic.
- In casual conversation, you can omit 저는 if the speaker and listener both know who you’re talking about.
Why is there no 에 after 매일 아침, and can I add it?
- 매일 아침 is a time adverbial placed before the verb, so the particle 에 is often dropped.
- If you want, you can say 매일 아침에 머리를 묶어요, and it still means “I tie my hair every morning.”
- Omitting 에 makes the phrase more adverb-like and is very common in everyday speech.
What’s the difference between 매일 아침 and 아침마다?
- Both mean “every morning,” but with a slight nuance:
• 매일 아침 = “each day’s morning” (daily mornings).
• 아침마다 = “morning-every,” stressing “each and every morning.” - In practice, they’re interchangeable in most contexts.
Why is the verb form 묶어요 used here instead of 묶아, 묶아요, or 묶습니다?
Korean has different politeness levels:
- -어요/아요 (polite informal)
- If the verb stem ends in ㅏ or ㅗ → -아요 (e.g., 가다 → 가요).
- Otherwise → -어요 (e.g., 묶다 → 묶어요, because 묶- ends in ㅜ).
- -어/아 (casual/informal) → 묶어
- -습니다/ㅂ니다 (formal polite) → 묶습니다
In our sentence, 묶어요 is the standard polite form.
Why do we say 머리를 묶어요 instead of 머리카락을 묶어요? And what’s the difference between 묶다 and 매다?
- 머리 here idiomatically means “hair on one’s head” (not the skull). Koreans use 머리 rather than 머리카락 when talking about tying up one’s hair.
- You can say 머리카락을 묶어요, but it sounds overly literal.
- 묶다 = tie/bind things together (e.g., hair, rope, bouquet).
- 매다 = fasten by tying around (e.g., belt, shoelace). You don’t use 매다 for hair.
Can we drop 저는 and/or 머리를 and simply say 매일 아침 묶어요?
- Yes. Korean often omits pronouns and even objects if context is clear.
- 매일 아침 묶어요 is grammatically fine in an ongoing conversation where “what do you tie?” is obvious.
- In isolation, including 머리를 clarifies your meaning: 매일 아침 머리를 묶어요.
Does the order of 저는, 매일 아침, and 머리를 matter? Could I say 저는 머리를 매일 아침 묶어요?
- Korean has flexible word order for topics and adverbials, but the verb must come last.
- Typical order:
- Topic (저는)
- Time expression (매일 아침)
- Object (머리를)
- Verb (묶어요)
- Swapping time and object is fine: 저는 머리를 매일 아침 묶어요 still means “I tie my hair every morning.”