Breakdown of da-eum jue daehakgyo kaempeoseureul bangmunhal geoyeyo.
~에~e
destination particle
~을~eul
object particle
다음da-eum
next
주ju
week
대학교daehakgyo
university
캠퍼스kaempeoseu
campus
방문하다bangmunhada
to visit
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about da-eum jue daehakgyo kaempeoseureul bangmunhal geoyeyo.
What does 다음 주에 mean, and what function does -에 serve here?
다음 주에 means “next week.” The particle -에 is a time (or location) marker. When attached to a time expression like 다음 주, it tells you “at” or “in” that time period—so 다음 주에 = “in/at next week.”
Why is it 대학교 캠퍼스를 instead of 대학 캠퍼스를? Can I shorten it?
대학교 refers to the institution “university,” while 대학 can also mean “college” or an academic division. In everyday Korean, 대학교 is the standard word for “university.” Saying 대학 캠퍼스 is understandable, but it might sound slightly formal or ambiguous (it could refer to a college within a university). Stick with 대학교 캠퍼스 for clarity.
Why do we use 방문할 거예요 instead of 방문해요?
방문하다 means “to visit.”
- 방문해요 is present tense (“visit” regularly or right now).
- 방문할 거예요 uses the future tense marker -(으)ㄹ 거예요, so it clearly expresses “will visit.”
Since you’re talking about a planned action next week, you need the future form 방문할 거예요.
What’s the difference between 방문하다 and 가다 when talking about visiting a place?
가다 simply means “to go.” 방문하다 specifically means “to visit” with a nuance of purpose or courtesy—like going somewhere as a guest or for a visit.
- 학교에 가다 = “go to school” (neutral)
- 학교를 방문하다 = “visit the school” (emphasizes the act of visiting, often in formal or polite contexts)
Why does 캠퍼스 take the object marker -를 rather than a location particle like -에?
You “visit” something (you act upon it), so 캠퍼스 is the direct object of 방문하다. That’s why you use -를: 캠퍼스를 방문하다 = “to visit the campus.” If you simply “go to the campus,” you would use 캠퍼스에 가다.
There’s no subject in the sentence. How do we know who’s visiting?
Korean often drops the subject when it’s clear from context. If you and your listener know you’re talking about your own plan, you don’t need to say 저는 (I) or 우리는 (we). The speaker (“I” or “we”) is implied.
Why is 다음 주에 placed at the beginning rather than after 캠퍼스를?
The typical Korean word order is Time–Place–Object–Verb. Putting 다음 주에 (time) first highlights “when.” You could say 대학교 캠퍼스를 다음 주에 방문할 거예요, but 다음 주에 대학교 캠퍼스를 방문할 거예요 sounds more natural and emphasizes the time.
What’s the nuance of using 거예요 instead of the informal 거야?
-거예요 is the polite/formal ending used in most daily conversations with people you’re not extremely close to or to show basic politeness. -거야 is casual and used only with close friends or younger people. So 방문할 거예요 is a neutral-polite way to say “will visit.”