Breakdown of gonghangeseo naomyeon oreunjjoge taeksiga manhi isseoyo.
~에~e
destination particle
~에서~eseo
location particle
~가~ga
subject particle
~면~myeon
when
있다issda
to exist
택시taeksi
taxi
많이manhi
a lot
공항gonghang
airport
오른쪽oreunjjok
right
나오다naoda
to exit
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about gonghangeseo naomyeon oreunjjoge taeksiga manhi isseoyo.
In the phrase 공항에서, why do we use -에서 instead of -으로 or -에?
-에서 marks the place where an action originates or takes place. Here, 공항에서 나오다 means “to come out from the airport.” If you used 공항으로 나오다, it would mean “to come out toward the airport,” which is wrong. Using only 공항에 나오다 is less precise because 에 alone can mean “to/at” but doesn’t clearly signal the action of exiting.
What does 나오면 mean and what is the function of -면 here?
나오면 combines the verb 나오다 (“to come out”) with the conditional/“when” ending -면. It literally means “when you come out.” In this sentence it indicates a time condition: “Once you come out (of the airport), …”
Why do we say 나오면 instead of 나오자마자 or 나오고 나서?
- 나오자마자 (“as soon as you come out”) emphasizes immediacy.
- 나오고 나서 (“after coming out”) is slightly more formal/lengthy.
나오면 (“when you come out”) is more general and conversational, simply linking the exit to what follows.
Can we use 오른쪽으로 instead of 오른쪽에?
No. 오른쪽으로 indicates movement toward the right, while 오른쪽에 marks the location at/on the right side. Since the sentence states where the taxis are waiting, we need 오른쪽에.
Why is it 택시가 많이 있어요 and not 택시가 많아요?
- 많이 is an adverb modifying 있어요 (“there are many”).
- 많다 is an adjective, so 택시가 많아요 (“taxis are many”) is also correct.
However, 택시가 많이 있어요 is more idiomatic in spoken Korean because you’re describing the existence of many taxis.
What role does 있어요 play in this sentence?
The verb 있다 means “to exist” or “to be located.” Here, 있어요 (polite form) states that many taxis exist at that location: “there are many taxis.”
Why is 택시가 marked with -가 and not -은/는?
The subject marker -가 neutrally indicates that 택시 is the subject (“taxis exist”). Using -는 (택시는) would make it a topic, adding contrast or emphasis (“As for taxis…”). For a simple descriptive sentence, -가 is preferred.
There’s no plural marker on 택시. How do we know it means “taxis” and not “a taxi”?
Korean nouns do not require a plural suffix. Context and quantifiers clarify plurality. Here 많이 (“many”) tells you it’s plural: “many taxis.”
Could the word order be changed, for example, 택시가 많이 오른쪽에 있어요?
Yes, Korean word order is flexible, so that sentence is understandable. However, the most natural flow is 오른쪽에 택시가 많이 있어요 (location → subject → verb), which follows the typical pattern.
What level of politeness is used with 있어요 and the -아요/어요 ending?
The –아요/–어요 ending is polite (called “해요체”). It’s the standard conversational level with strangers or acquaintances—friendly yet respectful.