Breakdown of uchegugeseo pyeonjireul bonaeyo.
~에서~eseo
location particle
~를~reul
object particle
편지pyeonji
letter
보내다bonaeda
to send
우체국ucheguk
post office
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about uchegugeseo pyeonjireul bonaeyo.
What does the particle -에서 do in 우체국에서?
-에서 marks the location where an action takes place (“at” or “in”). So 우체국에서 means “at the post office,” indicating where you send the letter.
Why isn’t a subject explicitly stated?
Korean often omits the subject if it’s clear from context. Here the subject is implied as “I” (or “we”). If you need to specify, you can say 제가 우체국에서 편지를 보내요 to mean “I send a letter at the post office.”
What role does -를 play in 편지를?
-를 is the direct-object particle (used after a vowel), marking 편지 (“letter”) as what is being sent. It shows that 편지 is the object of 보내요.
How is 보내요 formed from 보내다?
The dictionary (infinitive) form 보내다 drops the -다 to give the stem 보내-, then adds -요 for the polite present-tense ending, yielding 보내요.
Why does the verb come at the end of the sentence?
Korean follows a Subject–Object–Verb (SOV) order. Even if the subject is dropped, the object (편지를) comes before the verb (보내요). Placing the verb at the end is standard.
Is 보내요 formal or casual speech?
The -요 ending is polite (존댓말) but not highly formal. It’s appropriate for everyday polite conversation. For a more formal style (writing, official announcements), you’d use 보냅니다.
Can you use another verb like 부치다 here?
Yes. 편지를 부치다 specifically means “to mail a letter.” 보내다 is more general (“to send”), so both are correct—부치다 just emphasizes the mailing aspect.
How do you pronounce 우체국에서 smoothly?
Break it into syllables: 우-체-국-에-서. The final ㄱ in 국 links to the 에 that follows, so it sounds like 우체구게서 (“u-che-gu-ge-seo”). A simple romanization is “u-che-guk-eh-seo.”