yasumi ga ookereba, ryokou wo simasu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about yasumi ga ookereba, ryokou wo simasu.

How is the conditional formed from the i-adjective 多い?

To create a conditional from an i-adjective, drop the final and add ければ.

  • 多い → remove
    • ければ多ければ
      This yields “if (something) is many” or “if there are many (of something).”
What does the particle indicate in 休みが多ければ? Could you also use instead?

Here, marks 休み as the grammatical subject of the conditional clause. It neutrally points out “it is the holidays that are many.”

  • Using (休みは多ければ) would make 休み the topic and could imply a contrast or emphasis (e.g. “as for holidays, if they are many…”).
  • In conditional clauses, is more common when you simply want “if X, then Y” without extra nuance.
What nuance does the 〜ば conditional express here, and how does it differ from 〜たら or 〜なら?
  • 〜ば expresses a general hypothetical or cause-and-effect (“if … then …”).
  • 〜たら also means “if,” but often implies that the first action finishes before the second happens (“when/after … then …”).
  • 〜なら is more like “if it’s the case that …” or “speaking of …,” sometimes with a hint of giving advice or making an assumption based on known info.
    In this sentence, 休みが多ければ simply states a hypothetical: “If there are many days off, I will travel.”
Why is 旅行をします used instead of 旅行する or 旅行に行く?
  • 旅行をする (polite: 旅行をします) is a set phrase meaning “to take a trip” or “to travel.”
  • You can use plain form 旅行する in casual speech or writing; it conveys the same meaning without the polite ending.
  • 旅行に行く focuses on “going to a trip/destination” rather than “doing travel” itself. It’s also correct but slightly shifts the nuance to the act of going.
Why is the subject (e.g. “I”) omitted in this sentence?
Japanese often drops the subject when it’s clear from context. Here, it’s understood that the speaker (or writer) is talking about their own plans, so or isn’t needed.
Is the comma () between 多ければ and 旅行をします necessary?
The comma shows a pause and separates the conditional clause from the main clause. It’s not grammatically mandatory but helps clarify the structure in writing. In speech, you’d naturally pause there even without writing a comma.