Breakdown of asita watasitati ha yuuenti ni ikimasu.
はha
topic particle
にni
destination particle
行くiku
to go
明日asita
tomorrow
私たちwatasitati
we
遊園地yuuenti
amusement park
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about asita watasitati ha yuuenti ni ikimasu.
Why is there no particle after 明日?
In Japanese, many time expressions act like adverbs and don’t require a particle. You could say 明日に to emphasize “on tomorrow,” but it’s far more common—and natural—to drop the particle and simply say 明日 at the beginning of the sentence.
What role does は play after 私たち?
The particle は marks 私たち (“we”) as the topic of the sentence. It tells the listener, “We are what this sentence is about,” and frames the rest of the information (going to an amusement park) around that topic.
Why is に used after 遊園地 instead of another particle?
The particle に indicates the destination or goal of movement verbs like 行きます. So 遊園地に行きます literally means “(We) go to the amusement park.”
Why is 行きます in this form and not 行く?
行きます is the polite non-past form of 行く. In conversation or formal writing, learners usually use the -ます form to sound polite. Both 行きます and 行く can refer to present or future actions in Japanese; here it indicates a plan for tomorrow.
What exactly is 私たち, and how do you form a plural pronoun?
私 means “I.” Adding たち to a pronoun makes it plural or collective, so 私たち means “we.” You can do the same with 彼 → 彼たち (“they” for males or mixed groups), though some pronouns form plurals irregularly.
Why does the word order differ from the English “Tomorrow we will go to an amusement park”?
Japanese follows Subject-Object-Verb (SOV) order, and particles mark each element’s role, so you can shuffle phrases for emphasis. A common sequence is Time-Topic-Place-Verb:
- 明日 (time)
- 私たちは (topic/subject)
- 遊園地に (place/destination)
- 行きます (verb)
Can you use へ instead of に with 遊園地?
Yes. 遊園地へ行きます is also correct. Both に and へ mark direction, but へ emphasizes the direction toward a place, while に focuses on the actual arrival at that place.