Breakdown of densya ha hayakute benri desu.

Questions & Answers about densya ha hayakute benri desu.
In Japanese, to link an i-adjective to another predicate (another adjective or verb), you turn the i-adjective into its て-form:
- Drop い from 速い → 速
- Add くて → 速くて
This て-form connection means “and,” so 速くて便利です = “is fast and (therefore) convenient.”
Because for predicates, an i-adjective uses its dictionary form plus です:
• Correct: 電車は速いです
The form 速くです would be the adverbial form plus です, which is ungrammatical in Japanese.
• 速い is an i-adjective (ends in い). Its て-form is 速くて. For a predicate you say 速いです or 速いだ (plain).
• 便利 is a na-adjective. When modifying a noun, you need 便利な本, but as a predicate you simply attach the copula: 便利です (or plain 便利だ).
です is the polite copula, giving the sentence a polite tone.
• In casual/plain Japanese you can replace it with だ: 電車は速くて便利だ。
• In very casual speech you might even drop the copula entirely: 電車は速くて便利。
Yes. You can say:
• 電車は速いです。便利です。
But using the て-form (速くて便利です) is more concise and natural when you want to link two adjectives in one statement.