watasi ha ie de kutu wo nugimasu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about watasi ha ie de kutu wo nugimasu.

What role does play in 私 は and why is it pronounced wa rather than ha?
The particle marks the topic of the sentence—what you’re talking about (“as for me”). Although is written with the hiragana that normally reads ha, when used as a particle it’s always pronounced wa.
Why don’t we use in 私 が instead of ?
marks the grammatical subject and often introduces new information or emphasizes the subject. , on the other hand, marks the topic and can imply contrast or general statements. Here, you’re simply stating a routine about yourself, so 私 は (“as for me”) is more natural.
What’s the function of in 家で? Why not 家に?
The particle indicates the location where an action takes place (“at home”). 家で means “at home” and tells us where you take off your shoes. If you used , it would mark a point of arrival or existence (“to the house” or “in the house”), not the site of the action.
Why is used in 靴を脱ぎます?
marks the direct object of a transitive verb. Since 脱ぐ (to take off) acts upon something (your shoes), you need 靴を to show what you remove.
Why is the verb 脱ぎます in this polite form and non-past tense?
脱ぎます is the -masu form (polite) of 脱ぐ, and non-past tense in Japanese can express present or habitual actions. Here it politely states a routine: “I take off my shoes.” In casual speech, you could say 脱ぐ.
Why is the present tense used for a habitual action?
In Japanese, the non-past tense (often called “present” tense) covers both ongoing and habitual actions. Saying 脱ぎます doesn’t imply “I will take off” in the future; it simply describes a habit you follow whenever you enter your home.
How does the word order work in 私 は 家 で 靴 を 脱ぎます?

Japanese follows Subject/Topic–Location–Object–Verb (SOV).

  1. 私 は (topic)
  2. 家 で (location of action)
  3. 靴 を (object)
  4. 脱ぎます (verb)
Can I omit 私 は since it’s obvious who is doing the action?
Yes. Japanese often drops the topic if it’s clear from context. You can simply say 家で靴を脱ぎます to mean “I take off my shoes at home.” Including 私 は adds emphasis or clarity but isn’t always necessary.