Breakdown of hai, mainiti kanzi wo rensyuusimasu.

Questions & Answers about hai, mainiti kanzi wo rensyuusimasu.
毎日 is an adverb of frequency (“every day”), so it doesn’t need a particle. Adverbs in Japanese are flexible in placement. You could also say:
• 漢字を毎日練習します
• 漢字を練習します、毎日 (less common)
But putting 毎日 at the front (毎日漢字を練習します) is the most natural and emphasizes the habit aspect.
Yes, 漢字の練習をします is perfectly natural. Here you’re making 練習 (“practice”) into a noun phrase 漢字の練習 (“the practice of kanji”) and then を marks that phrase as the object of します (“to do”). Functionally it means the same thing, but:
• 漢字を練習します focuses on the action practice directly applied to 漢字.
• 漢字の練習をします highlights the activity practice as a thing you do.
練習する is the noun-verb compound meaning “to practice,” made polite by the ます-form 練習します.
• 練習する = “to practice” (dictionary/plain form)
• 練習します = polite present/future tense (“(I) practice / will practice”)
You use します here because the sentence is polite (e.g., in a classroom or talking to someone you respect).