watasi ha pasokon wo tukaimasu.

Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.
Start learning Japanese

Start learning Japanese now

Questions & Answers about watasi ha pasokon wo tukaimasu.

How do you pronounce the particles and in this sentence?
  • (when used as a particle) is pronounced wa, not “ha.”
  • is pronounced o, not “wo.”
    Even though they’re written with the kana for ha and wo, their pronunciation changes when they function as particles.
What does the particle indicate here?
is the topic marker. It tells the listener “this is what we’re talking about.” In 私はパソコンを使います, 私は means “as for me” or simply “I.” It doesn’t mark the grammatical subject in the way English does—it marks the topic of the sentence.
Why is used instead of in this sentence?
  • marks the subject when introducing new information or placing emphasis on who is doing something.
  • marks the topic or general theme.
    Since “I use a computer” is a neutral statement about a habitual action, is natural. Using (私がパソコンを使います) would sound like you’re stressing “I (and not someone else) use the computer.”
What does the particle indicate?
is the direct object marker. It flags パソコン as the thing being acted upon by the verb 使います (“use”). So パソコンを使います literally means “use (the) computer.”
Why is パソコン written in katakana instead of kanji or hiragana?
Katakana is used for loanwords, foreign names, onomatopoeia, and technical terms. パソコン is an abbreviation of the English “personal computer” (パーソナルコンピュータ), so it’s naturally written in katakana.
What’s the difference between パソコン and コンピュータ?
  • パソコン comes from パーソナルコンピュータ (“personal computer”) and is the everyday word for a PC in Japanese.
  • コンピュータ (sometimes コンピューター) is the full English loanword “computer” and feels more formal or technical.
    In most daily contexts, you’ll hear パソコン.
What is the dictionary form of 使います, and what does it mean?
  • The dictionary (plain) form is 使う (つかう), meaning “to use.”
  • 使います is the polite non-past form.
  • To make it polite past, say 使いました (“used”).
Why is the verb at the end of the sentence in Japanese?
Japanese follows a Subject–Object–Verb (SOV) word order. That means the main verb naturally comes at the end. Hence, 私は (topic) + パソコンを (object) + 使います (verb).
Why is there no article like “a” or “the” before パソコン in Japanese?

Japanese has no articles equivalent to “a” or “the.” Context and particles handle definiteness:

  • If you need to say “this computer,” you’d add このパソコン.
  • If it’s clear you mean “a computer” in general, you just say パソコンを使います.
Can you omit ? If so, what changes?

Yes. In Japanese you often drop the topic when it’s clear:

  • パソコンを使います。
    This still means “I use a computer,” but it sounds more neutral or general, since Japanese doesn’t always state the topic when the listener already knows who you’re talking about.