Breakdown of watasi ha bangohan wo hayaku tukurimasu.
はha
topic particle
私watasi
I
をwo
direct object particle
晩ご飯bangohan
dinner
早くhayaku
quickly
作るtukuru
to make
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about watasi ha bangohan wo hayaku tukurimasu.
Why is 私 followed by は instead of が?
は is the topic marker, not the subject marker. By saying 私は, you’re setting “I” as the topic of the sentence (“As for me…”). が would instead mark “I” as the grammatical subject with a nuance of introduction or emphasis. In most declarative sentences, は is the default for marking what you want to talk about.
What role does 晩ご飯 play with を after it?
を is the direct object marker. It tells us that 晩ご飯 (“dinner”) is what is being made. The structure is: Topic (私は) + Object (晩ご飯を) + Modifier/Adverb (早く) + Verb (作ります).
Why is 早く placed before 作ります?
早く is an adverb modifying the verb 作ります. In Japanese, adverbs typically come directly before the verb or verb phrase they modify. So you put 早く right before 作ります to mean “make (dinner) early/quickly.”
Does 早く mean “early” in time, or “quickly” in manner?
早く can mean both “early” (in time) and “quickly” (speed). Without extra context, it’s ambiguous. Usually if you’re talking about preparing dinner, 早く作ります means “I’ll make dinner quickly.” If you want “I’ll make dinner earlier (than usual),” context or additional phrasing (e.g. いつもより早く) helps clarify.
What tense and politeness level is 作ります?
作ります is the polite non-past form of 作る. Non-past covers both present habitual actions (“I make dinner…”) and future intentions (“I will make dinner…”). The –ます ending makes it polite.
Could I omit 私は in this sentence?
Yes. Japanese often drops the topic when it’s clear from context. You can simply say 晩ご飯を早く作ります and it still means “I’ll make dinner early/quickly.”
Can I move 早く to the very beginning, like 早く晩ご飯を作ります?
Absolutely. Adverbs are flexible. 早く晩ご飯を作ります places extra emphasis on 早く, but it’s grammatically the same: “I’ll (or habitually) make dinner quickly/early.”
Is 晩ご飯 the only word for “dinner” in Japanese?
No. 晩ご飯 (ばんごはん) is casual. Alternatives include 夕食 (ゆうしょく, more formal) and 夕飯 (ゆうはん, neutral). They all mean “evening meal.”