Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Il raffreddore è fastidioso.
Why is the definite article Il used? Why not just say Raffreddore è fastidioso or Un raffreddore è fastidioso?
Italian normally requires an article with singular countable nouns. To talk about a thing in general (the class as a whole), Italian prefers the definite article: Il raffreddore è fastidioso = colds are annoying (in general). Bare Raffreddore è fastidioso is ungrammatical. Un raffreddore è fastidioso would refer to an individual case (“a cold is annoying”) and sounds odd as a general statement unless you’re contrasting it with something else.
Could I also say I raffreddori sono fastidiosi?
Yes. I raffreddori sono fastidiosi is grammatical and also makes a general statement. Italian often uses the singular with a definite article to generalize, but the plural works too. The singular feels slightly more proverbial/encyclopedic; the plural can sound a bit more concrete.
What gender is raffreddore, and how do I know?
Raffreddore is masculine. A common rule of thumb: many nouns ending in -ore are masculine (e.g., il colore, l’umore, l’errore). Its plural is i raffreddori.
Why is the adjective fastidioso masculine and singular here?
Adjectives must agree with the noun in gender and number. Raffreddore is masculine singular, so the predicate adjective is fastidioso. For plural: I raffreddori sono fastidiosi. For a feminine noun: La malattia è fastidiosa. Feminine plural: fastidiose.
Why è with an accent, and which accent is it?
È is the 3rd-person singular of essere (to be), and it must take a grave accent (è) to distinguish it from e (the conjunction “and”). The grave accent also marks the open vowel quality. Don’t write é or plain e here.
Why è and not sta?
Use essere to state characteristics or general truths: Il raffreddore è fastidioso. Stare is for location, temporary states/feelings, or certain idioms (e.g., sto bene, stare a casa). Saying Il raffreddore sta fastidioso is not idiomatic.
Can the adjective go before the noun, like Il fastidioso raffreddore?
In your sentence, fastidioso is a predicate after essere, so it must follow the verb. Before the noun, Il fastidioso raffreddore is possible when you’re describing a specific cold as “annoying,” often with a subjective/emphatic tone. Different structure, different nuance.
Can I change the word order to emphasize the adjective, like È fastidioso il raffreddore?
Yes. È fastidioso il raffreddore is possible for emphasis or stylistic effect, highlighting the adjective. It’s less neutral than the standard order.
How do you pronounce raffreddore and where is the stress?
Syllables: raf-fred-do-re. There are double consonants ff and dd; hold them slightly longer. The stress falls on the third syllable: raf-fred-DO-re. Try to roll the rs lightly.
What’s the difference between fastidioso and fastidio?
- Fastidioso is an adjective: Il raffreddore è fastidioso (annoying/irritating).
- Fastidio is a noun: Il raffreddore è un fastidio (a nuisance/annoyance). A very common verb phrase is dare fastidio: Il raffreddore mi dà fastidio (the cold bothers me).
How do Italians usually say “I have a cold”?
Two common ways:
- Ho il raffreddore.
- Sono raffreddato / raffreddata (I’m congested/stuffed up; use the form that matches your gender). Both are natural in everyday speech.
Are there natural alternatives to fastidioso?
Yes, with slightly different tones:
- Neutral/common: seccante, noioso (here = “tiresome”), spiacevole.
- Colloquial: scocciante, una seccatura, una scocciatura, una rottura (very informal). Example: Il raffreddore è una seccatura.
How would I intensify it?
Use adverbs that don’t change form:
- Il raffreddore è molto / davvero / parecchio / estremamente fastidioso. Avoid agreeing the adverb: say molto fastidioso, not molta fastidiosa (unless you’re agreeing a different adjective with a feminine noun).
Is there any trap with spelling here?
Watch the doubles: raffreddore has both ff and dd. Also remember the accent in è. These are the two most common mistakes learners make with this sentence.