Il barista prepara due cappuccini in un minuto.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Il barista prepara due cappuccini in un minuto.

Why is it Il barista and not Lo barista?
Because barista starts with a normal consonant (b), so the masculine singular article is il. Use lo before words starting with s+consonant (e.g., lo studente), z (lo zio), gn, ps, pn, x, y, and use l' before a vowel (e.g., l’amico).
Can barista be female? How do the articles change?

Yes. The noun barista is both masculine and feminine:

  • Singular: il barista (male), la barista (female)
  • Plural: i baristi (male/mixed), le bariste (female)
Why is there no subject pronoun (like “he” or “she”)?
Italian is a “pro‑drop” language. The verb form prepara already shows person and number (3rd singular), so the subject pronoun (lui/lei) is omitted unless you need emphasis or contrast.
What tense is prepara, and what uses does it cover?

It’s the simple present (indicative). It can mean:

  • A current action in context: “is making”
  • A habitual/general fact: “makes” For a clearly ongoing action, Italian often uses stare + gerundio: sta preparando.
Could I say fa due cappuccini instead of prepara due cappuccini?
Yes. Fare is very common in cafés: Il barista fa due cappuccini. Preparare is equally correct and a bit more literal/formal.
Why is it due cappuccini and not due cappuccino?
Italian nouns agree in number. Cappuccino (masc. sing.) becomes cappuccini (masc. plural) after a number like due. In English you might see “cappuccinos,” but in Italian it’s cappuccini.
How do you pronounce cappuccini?
Double consonants are held slightly longer: roughly “kahp-poo-CHEE-nee.” The cc before i is the “ch” sound, and the stress is on “-cci-”.
Why is there no article before due cappuccini?
Numbers normally don’t take an article: due cappuccini. If you say i due cappuccini, you’re referring to two specific, already‑identified cappuccinos.
Can I replace the noun with a pronoun to avoid repeating it?
Yes. Use the partitive pronoun ne for quantities: Il barista ne prepara due in un minuto (“he makes two of them”). Use li only if you mean “them” without stating a number: Li prepara in un minuto (“he makes them in a minute”), but not “Li prepara due”.
What exactly does in un minuto mean here?

It expresses the time needed to complete the action (“within the span of one minute” = “it takes one minute”). Contrast:

  • tra/fra un minuto = in one minute (from now)
  • per un minuto = for one minute (duration, not completion time)
  • entro un minuto = within one minute (deadline)
  • da un minuto = since/for one minute (elapsed)
Why un minuto and not uno minuto?
For masculine nouns, use uno only before s+consonant, z, gn, ps, pn, x, y. Otherwise use un. Minuto starts with m, so un minuto.
Can the time phrase move? Is In un minuto il barista prepara due cappuccini okay?
Yes. Time expressions are flexible. In un minuto il barista prepara due cappuccini is natural, with a bit of emphasis on the time.
How do I express a rate like “per minute”?
Use al minuto: Il barista prepara due cappuccini al minuto (“two per minute”). In un minuto states completion time for a batch; al minuto states rate.
How would I say it takes him a minute using the verb metterci?
Il barista ci mette un minuto a preparare due cappuccini. You’ll also hear … per preparare…, but a + infinitive is very idiomatic with metterci.
How do I make the whole sentence plural?
Change the article and verb: I baristi preparano due cappuccini in un minuto.
How would I ask “How many cappuccinos can the barista make in a minute?”
  • Neutral: Quanti cappuccini prepara il barista in un minuto?
  • With ability: Quanti cappuccini può preparare il barista in un minuto?
Is cappuccino always masculine? What would cappuccina mean?
The beverage cappuccino is masculine; plural cappuccini. Cappuccina exists as an adjective/noun related to the Capuchin order (female), not for the drink.
Is il barista being used generically here?
It can be. Italian often uses the singular with a definite article to talk about a class in general: Il barista = “the barista (as a type)”. Context decides whether it’s a specific person or generic.
Any easy conjugation frame for preparare to see why it’s prepara?

Present indicative:

  • io preparo
  • tu prepari
  • lui/lei prepara
  • noi prepariamo
  • voi preparate
  • loro preparano
Any common mistakes to avoid with this sentence?
  • Don’t say lo barista or uno minuto.
  • Don’t write due cappuccino (singular) or due cappuccine (wrong gender).
  • Don’t use tra un minuto if you mean completion time; use in un minuto.