Breakdown of Il giardino è splendido al tramonto.
essere
to be
il giardino
the garden
il tramonto
the sunset
al
at
splendido
splendid
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Il giardino è splendido al tramonto.
Why is it Il and not Lo or L' before giardino?
Because giardino is a masculine singular noun starting with a regular consonant (g). Use:
- il
- most consonants: il giardino
- lo
- s + consonant, z, ps, gn, x, y: lo studente, lo zaino
- l'
- vowel: l’albero
What gender is giardino, and how does that affect splendido?
Giardino is masculine singular; the predicate adjective agrees with the subject:
- Singular: Il giardino è splendido. / La casa è splendida.
- Plural: I giardini sono splendidi. / Le case sono splendide.
Could I use bello instead of splendido?
Yes. Il giardino è bello is milder; bellissimo or splendido is stronger. Other near-synonyms: stupendo, magnifico, meraviglioso. Splendido in Italian is natural and current.
Why è and not sta?
Use essere (è) with adjectives to describe qualities/appearance. Stare with adjectives is limited (e.g., stare bene/male, stare zitto) or for progressives.
- Natural: Il giardino è splendido.
- Unnatural: Il giardino sta splendido.
Do I need the accent in è? What’s the difference between e and è?
Yes. È (with grave accent) means “is” (3rd person singular of essere). E without an accent means “and.” At the start of a sentence, uppercase È is used.
What does al in al tramonto mean?
It’s the contraction a + il = al, meaning “at the.” Al tramonto = “at sunset.” Similar patterns:
- al mattino (in the morning)
- all’alba (at dawn: a + l’)
- a mezzogiorno (at noon; this one typically drops the article)
Why not nel tramonto or di tramonto?
Italian uses a + article for time points like this. Al tramonto is idiomatic.
- Nel tramonto is generally unnatural.
- Di tramonto is incorrect here. Compare: di sera (“in the evenings” generally) vs alla sera/al tramonto (at that time of day).
Can I change the word order to front the time expression?
Yes:
- Al tramonto, il giardino è splendido.
- Il giardino al tramonto è splendido. Both are fine; a comma after a fronted time phrase is common.
How do I pronounce the sentence?
Approximate guide (stressed syllables in caps):
- Il: eel
- giardino: jyar-DEE-no
- è: eh (open e)
- splendido: SPLEHN-dee-do
- al: ahl
- tramonto: tra-MON-to Notes: gi sounds like English “j”; final vowels are pronounced; r is tapped.
How would I say it in the plural?
I giardini sono splendidi al tramonto. Changes:
- Il → I
- è → sono
- splendido → splendidi
What’s the difference between un giardino splendido and uno splendido giardino?
Both mean “a splendid garden.”
- After the noun (un giardino splendido): neutral/descriptive.
- Before the noun (uno splendido giardino): more subjective/emphatic. With essere, use the predicate form: Il giardino è splendido.
Can I drop the article and say Giardino è splendido?
No. Italian normally requires an article before common nouns: Il giardino... Exceptions exist in headlines, lists, or certain set phrases, but not here.
Is tramonto masculine? Why al and not alla?
Yes, tramonto is masculine, so al (a + il). Compare:
- al tramonto (sunset)
- all’alba (dawn; feminine noun starting with a vowel)
- a mezzogiorno (at noon; no article in this fixed expression)
Could I say di sera instead of al tramonto?
You can, but it changes the meaning:
- al tramonto = specifically at sunset.
- di sera = in the evening(s), broader and more habitual. Other options: al crepuscolo (at twilight), more literary: al calar del sole.
What’s the difference between giardino, orto, parco, and cortile?
- giardino: garden (ornamental/flowers)
- orto: vegetable garden
- parco: park (large public green area)
- cortile: courtyard (open space inside/around buildings)