Breakdown of Chiudi la finestra, per cortesia.
la finestra
the window
chiudere
to close
per cortesia
please
Questions & Answers about Chiudi la finestra, per cortesia.
What grammatical mood and person is chiudi, and how is it used here?
Why is there no subject pronoun like tu in chiudi la finestra?
Italian often drops subject pronouns because the verb ending already shows who is acting. In the imperative, you especially omit tu, since chiudi (with its -i ending) clearly means “you close.”
Why is the article la used before finestra? In English we just say “close window.”
Can I omit la and say Chiudi finestra?
Why is there a comma before per cortesia?
What’s the difference between per cortesia and per favore?
Could I put per cortesia at the beginning instead?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Italian grammar?”
Italian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Chiudi la finestra, per cortesia to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions