Parlami dei tuoi piani futuri quando l’incontro terminerà.

Breakdown of Parlami dei tuoi piani futuri quando l’incontro terminerà.

parlare
to talk
quando
when
mi
me
tuo
your
l'incontro
the meeting
futuro
future
il piano
the plan
di
about
terminare
to end
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Parlami dei tuoi piani futuri quando l’incontro terminerà.

What does Parlami mean and how is it formed?

Parlami is the 2nd-person singular informal imperative of parlare plus the direct object pronoun mi (to me). It literally means “talk to me” or “tell me.”

Formation:

  • Imperative of parlare for tu is parla
  • Add pronoun mi after it → parla + mi = parlami
Why is it dei tuoi piani futuri rather than i tuoi piani futuri?

dei is a contraction of di + i, meaning “some.”

  • dei tuoi piani futuri = “some of your future plans” (indefinite)
  • i tuoi piani futuri = “your future plans” (definite, specific)

Using dei makes the request more open-ended.

Why is futuri plural?

Because it modifies piani, which is plural. In Italian, adjectives agree in number and gender with the nouns they describe.

  • piani (masculine plural) → futuri (masculine plural adjective)
Why use the future tense terminerà after quando, instead of the present?

In English we often say “when the meeting ends” (present), but in Italian it’s common to use the future in both clauses when talking about future events.

  • Main clause: Parlami… quando l’incontro terminerà.
  • Subordinate: terminerà emphasizes that the ending will happen in the future.
Could we say quando l’incontro è finito instead?

Yes. Quando l’incontro è finito uses the passato prossimo (“is finished”). It’s grammatically correct, but:

  • quando terminerà (future) sounds more formal and precise about timing.
  • quando è finito is more colloquial and neutral.
What’s the difference between terminare and finire here?

Both verbs mean “to end/finish.”

  • terminare often feels a bit more formal or literary.
  • finire is more colloquial and very common in speech.
    You can say quando l’incontro finirà or quando l’incontro terminerà with virtually the same meaning.
Can I use al termine instead of quando terminerà?

Yes. You could say:
Parlami dei tuoi piani futuri al termine dell’incontro.

  • al termine di = “at the end of” or “upon the completion of.”
    It’s slightly more formal/written style.
Is the word order dei tuoi futuri piani possible?
Yes, but in Italian adjectives that describe inherent qualities usually follow the noun. So piani futuri is more idiomatic. Futuri piani is understandable but less common in everyday speech.