Breakdown of In giardino non c’è neppure una sedia.
la sedia
the chair
in
in
il giardino
the garden
non
not
esserci
there is
neppure
even
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about In giardino non c’è neppure una sedia.
Why is there no article before giardino (why in giardino and not nel giardino)?
- In giardino is used for a generic or unspecified location, similar to “in the garden” in English when you’re speaking in general.
- Nel giardino (in + il giardino) implies a specific garden, often followed by more detail (e.g. nel giardino di Maria).
What exactly is c’è? Is it two words?
- c’è is a contraction of ci
- è.
- ci is a locative particle meaning “there,” and è is the third-person singular of essere (“to be”).
- Together c’è means “there is.”
- The apostrophe shows that the vowel of ci has merged with è.
What does neppure mean in this sentence?
- neppure is an adverb that intensifies a negation: “not even.”
- Here, non c’è neppure una sedia literally means “there isn’t even one chair.”
- Synonymous words are nemmeno and neanche, all meaning “not even.”
Why is it una sedia (singular) instead of sedie (plural)?
- Using the singular una sedia emphasizes “not even one chair.”
- If you said non ci sono neanche sedie, you’d mean “there aren’t even any chairs,” which is also correct but less focused on the idea of “a single one.”
- Singular after “not even” stresses the minimum unit (“one”).
Could I put neppure before the verb, as in non neppure c’è una sedia?
- The most common word order is non + verb + neppure, so non c’è neppure…
- Placing neppure before the verb (non neppure c’è) sounds literary or archaic.
- If you want a slightly more colloquial feel, you can also say non c’è neanche una sedia.
Are neppure, nemmeno, and neanche interchangeable?
- Yes, they all mean “not even,” but there are style differences:
• neanche is the most colloquial
• nemmeno is neutral
• neppure is a bit more formal or emphatic - You can choose based on register, but the meaning remains the same.
Can I move in giardino to the end: Non c’è neppure una sedia in giardino? Does the meaning change?
- Yes, you can say Non c’è neppure una sedia in giardino.
- Italian word order is flexible: placing in giardino at the end shifts the focus slightly onto the absence of chairs rather than the location.
- Both versions are correct; it’s a matter of emphasis.
Why is the particle ci spelled as ce in c’è?
- When the locative pronoun ci precedes a vowel, it often changes to ce for euphony.
- The two vowels merge, and the apostrophe marks the dropped vowel.
- So ci è becomes ce è, written as c’è and pronounced /tʃɛ/.