Il bagnino aiuta un bambino in difficoltà in acqua.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Il bagnino aiuta un bambino in difficoltà in acqua.

What is the function of il in this sentence?
il is the masculine singular definite article, equivalent to the in English. It agrees in gender (masculine) and number (singular) with bagnino. Note that Italian has different forms (il, lo, l’, la, i, gli, le) depending on gender, number, and the first letter of the following word.
Why is bagnino masculine and is there a feminine form?
The standard noun bagnino (lifeguard) is masculine. If you want to specify a female lifeguard, you can use the feminine form bagnina. However, in practice many speakers use bagnino generically for both genders or simply rely on context.
Why is the verb aiuta in the singular form and not plural?
Because the subject il bagnino is singular. Italian verbs must agree with their subjects in number and person. If you had multiple lifeguards (i bagnini), you would say i bagnini aiutano.
Why is there no preposition before un bambino?
In Italian, transitive verbs like aiutare take a direct object without a preposition. Here un bambino is the direct object (“helps a child”). You only add a preposition (like a) when the verb requires an indirect object or when pairing with an infinitive (e.g., aiutare qualcuno a fare qualcosa).
Why is un used before bambino instead of il?
The indefinite article un corresponds to a/one in English, indicating that the child is not previously identified. If you said il bambino, you’d mean a specific child known to both speaker and listener.
What does in difficoltà mean, and why can’t we use difficile instead?
in difficoltà is an idiomatic prepositional phrase meaning in trouble or in difficulty. It describes the child’s state. By contrast, the adjective difficile means difficult, as in “a difficult child,” which is a different idea (referring to personality, not a state of need).
Why is there no article before in acqua?
In Italian, when indicating location or context in a general sense—especially with uncountable or common places—you can drop the article: in acqua (in the water), in piscina (in the pool), in montagna (in the mountains). If you wanted to be specific, you could say nella piscina or nella mareggiata, but the generic form omits it.
What’s the difference between aiutare and salvare?
aiutare means to help or to assist, which can involve guidance, support or less dramatic aid. salvare means to rescue or to save and implies pulling someone out of danger. In this sentence, the lifeguard is giving help; if the child were drowning, you might instead say il bagnino salva un bambino.