Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about La porta dipinta è vecchia.
Why is dipinta placed after porta instead of before?
In Italian, past participles used as attributive adjectives most often follow the noun they modify. Here, dipinta describes porta, so it comes after the noun. Placing it before would sound unusual or poetic: la dipinta porta is rarely used in everyday speech.
Does dipinta indicate a passive construction or an adjective?
In this sentence, dipinta functions as an adjective (a past participle used adjectivally), not a true passive. If you wanted a passive verb form, you’d say La porta è stata dipinta (“The door has been painted”).
Why is the article la necessary before porta?
Italian generally requires a definite article before singular, countable nouns. La marks porta as feminine singular. Omitting it (porta dipinta è vecchia) would sound ungrammatical in standard Italian.
How do we know porta is feminine?
Most Italian nouns ending in -a are feminine. That’s why we use la for the article and dipinta and vecchia both have feminine singular endings (-a).
Why is vecchia placed after è instead of before porta?
Vecchia here is a predicate adjective linked to the subject by the copula è (“is”). Predicate adjectives in Italian normally follow the verb: è vecchia = “is old.” If you place vecchia before porta, it becomes an attributive adjective: la vecchia porta dipinta (“the old painted door”).
Do dipinta and vecchia have to agree in gender and number with porta?
Yes. Both adjectives agree with the noun they refer to. Since porta is feminine singular, both dipinta and vecchia are in the feminine singular form.
Could I say la porta dipinta vecchia without è?
No. Without è, you’d be stringing three words together without a verb connecting them. To attribute two adjectives directly, you’d reorder them: la vecchia porta dipinta or la porta vecchia dipinta, but that changes emphasis slightly and still includes la and no copula.
What’s the difference between dipinta and pitturata?
Both can mean “painted,” but dipinto/dipinta is the past participle of dipingere, while pitturato/pitturata derives from pitturare (to paint in the sense of coating or decorating). Dipinta is more common for describing something artistically painted; pitturata often implies a surface painted for protection or decoration.