Breakdown of La chiocciola avanza lentamente verso una foglia di basilico.
di
of
la foglia
the leaf
lentamente
slowly
verso
toward
il basilico
the basil
la chiocciola
the snail
avanzare
to advance
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about La chiocciola avanza lentamente verso una foglia di basilico.
What does chiocciola mean in this sentence?
In this context chiocciola means “snail.” (As a side note, in modern Italian it also refers colloquially to the “@” symbol in email addresses, because it looks like a little snail.)
Why is the article la used before chiocciola?
La is the feminine singular definite article in Italian, equivalent to “the.” Since chiocciola is a feminine noun ending in -a, it takes la.
What is avanza and what tense/subject does it represent?
Avanza is the third-person singular present indicative of the verb avanzare, meaning “to advance” or “to move forward.” Here it translates as “it advances” or “it moves forward,” referring back to la chiocciola.
What role does lentamente play, and why is it placed after the verb?
Lentamente is an adverb meaning “slowly.” In Italian, adverbs that modify verbs commonly follow the verb (though they can also appear at the beginning or end of a sentence for emphasis). Placing it after avanza gives the natural flow “avanza lentamente.”
What does the preposition verso mean here?
In this sentence verso means “towards,” indicating direction. It tells us the snail is moving in the direction of something—namely, the basil leaf.
Why do we say una foglia di basilico and use di instead of another structure?
Una foglia di basilico literally means “a leaf of basil.” The preposition di links the noun foglia (“leaf”) with its type or material (basilico). When di expresses category or material, the second noun usually appears without its own article.
Why is there no article before basilico in foglia di basilico?
Because when you use di to indicate material/type (as in “leaf of basil”), Italian drops any additional article before the second noun. You wouldn’t say di il basilico, but simply di basilico.
Why does the sentence use la for chiocciola but una for foglia?
La chiocciola refers to a specific snail that we’re describing (“the snail”), so it takes the definite article la. Una foglia, on the other hand, introduces a non-specific leaf (“a leaf”), so it uses the indefinite article una.