Il giardino è mio.

Breakdown of Il giardino è mio.

essere
to be
il giardino
the garden
mio
mine
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Il giardino è mio.

Why is il used instead of lo before giardino?
In Italian the masculine singular definite article is il before most consonants. Lo is reserved for words beginning with s+consonant (e.g. lo studente), z (lo zaino), gn, ps, pn, x, y. Since giardino starts with a plain consonant, we use il giardino.
Why do we say mio instead of mia?
Possessive adjectives and pronouns must agree in gender and number with the noun they refer to. Giardino is masculine singular, so we use mio (masc. sing.), not mia (fem. sing.) or miei (masc. pl.).
What part of speech is mio in “Il giardino è mio”? Is it different from “il mio giardino”?
Here mio functions as a possessive pronoun (or predicative adjective) following the verb essere, meaning “mine.” In il mio giardino, on the other hand, mio is an attributive possessive adjective directly modifying giardino.
Why is there no article before mio, while in “il mio giardino” we have il?

When a possessive follows essere (predicate position), Italian normally omits the article.
• Attributive: il mio giardino (“my garden”) requires the article.
• Predicative: Il giardino è mio (“the garden is mine”) drops it.
You can say Il giardino è il mio, but dropping the second il is more concise and idiomatic.

Could I say “Il giardino è il mio”? Is there any difference?
Yes—“Il giardino è il mio” is perfectly correct and a bit more emphatic or formal. Most speakers prefer the shorter “Il giardino è mio” in everyday conversation.
Can I omit “il giardino” entirely and just say È mio?
Absolutely. If context makes clear what you’re talking about, È mio simply means “It’s mine.”
Why not say Giardino è mio?
Standard Italian usually requires the definite article before singular count nouns. Omitting il sounds unnatural except in headlines, bullet-points or very colloquial speech. In full sentences you need Il giardino è mio.
Could you switch the word order to È mio il giardino? Would the meaning change?
You can, especially for emphasis on mio. È mio il giardino still means “the garden is mine,” but it feels more marked or poetic. The neutral statement is Il giardino è mio.