Alla stazione ci danno un biglietto in omaggio.

Breakdown of Alla stazione ci danno un biglietto in omaggio.

il biglietto
the ticket
dare
to give
la stazione
the station
ci
us
alla
at
in omaggio
free
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Alla stazione ci danno un biglietto in omaggio.

Why is there a ci before danno?
The ci is the indirect-object pronoun meaning “to us.” It tells us who receives the ticket. Without ci, it would just mean “they give a ticket,” but with ci it’s “they give us a ticket.”
Why do we say alla stazione instead of in stazione?
In Italian, the preposition a is used with many places (stations, airports, etc.) to mean “at.” Because stazione is feminine singular, a + la stazione contracts to alla stazione.
What exactly does in omaggio mean?
In omaggio literally means “as a gift.” It’s used to say something is given free of charge, often in a promotional or complimentary sense.
Is in omaggio the same as gratis?
Both mean “free,” but gratis is more informal and straightforward. In omaggio feels more formal or promotional, as in “included for free” or “complimentary.”
Could we say ci regalano un biglietto instead?
Yes, regalano (from regalare) also means “they give as a gift.” However, dare in omaggio is the common formula for free promotional items.
Why is there an indefinite article un before biglietto?
Because it’s referring to one unspecified ticket. We use un for a single, non-specific masculine noun. If it were a specific ticket, you’d say il biglietto.
Why is danno in the third-person plural?
Danno is the present tense of dare for loro (they). It indicates that multiple people—e.g., station staff—are doing the giving.