Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Il fumo esce dal camino.
Why is il used before fumo?
In Italian, il is the singular masculine definite article. We use it before a singular masculine noun beginning with most consonants. Since fumo (smoke) is a masculine noun that starts with “f,” the correct form is il fumo (“the smoke”).
Why is fumo singular here? Can’t it be plural?
Fumo is an uncountable (mass) noun in Italian when referring to smoke. Mass nouns are normally used only in the singular—just like in English you say “smoke,” not “smokes,” unless you’re talking about different types of smoke in a specific context.
What does esce mean, and why not use another verb?
Esce is the third-person singular present of the irregular verb uscire, which means “to go out,” “to come out,” or “to exit.” Here, il fumo esce literally means “the smoke comes out.” Other verbs like proviene (comes from) could work, but uscire is the most natural when something physically emerges.
Could I say il fumo sta uscendo dal camino to mean “the smoke is coming out of the chimney”?
Yes. Italian doesn’t have a dedicated continuous tense like English, but it uses stare + gerund: il fumo sta uscendo dal camino conveys an ongoing action—“the smoke is coming out of the chimney.” The simple present esce is also standard for current actions.
What is dal in dal camino?
Dal is the contraction of the preposition da (“from” or “by”) + the article il (“the”). So dal camino literally translates as “from the chimney.”
Why can’t I say esce da camino without the article?
In Italian, when you refer to a specific, definite object (the chimney), you need the definite article. Omitting il makes the noun indefinite and sounds unnatural. Hence da + il camino = dal camino, not da camino.
Are there any synonyms for camino?
Yes. While camino is the everyday word for “chimney” or “fireplace,” you might also hear canna fumaria for the flue or duct that carries smoke away. However, camino remains the most common term.
Can I invert the word order to emphasize the place?
Definitely. Italian allows flexible word order. You can say Dal camino esce il fumo to put the focus on the chimney, though the meaning stays the same.
Where would I place an adverb like “slowly” in this sentence?
Adverbs typically follow the verb. For example:
Il fumo esce lentamente dal camino.
If you use the continuous form:
Il fumo sta uscendo lentamente dal camino.