Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Il vapore sale dalla pentola.
Why is the definite article il used before vapore?
In Italian, most singular common nouns—especially abstract or uncountable ones like vapore (“steam”)—take the definite article. So il vapore = “the steam.” Omitting the article would sound odd in a neutral descriptive sentence.
Is sale here the noun “salt” or a form of the verb “to rise”?
Here sale is the third-person singular present of the verb salire (“to rise, go up”). The noun sale (“salt”) is also spelled sale, but it’s masculine and would need an article (e.g. il sale). Context tells us this is a verb: “the steam rises.”
Why is the preposition da used in dalla pentola, and what does dalla mean?
da often means “from.” When you combine da + la (feminine singular article) you get dalla, meaning “from the.” So dalla pentola = “from the pot.”
Why do we use salire (“to rise”) here instead of uscire (“to come out”) or venire (“to come”)?
Salire emphasizes an upward movement or ascent (steam rising). Uscire would mean “to exit” and venire “to come,” which are less precise about the direction. In Italian you pick the verb that matches the motion you want to describe.
Could we invert the word order and say Dalla pentola sale il vapore?
Yes. Italian allows inversion for stylistic emphasis. Il vapore sale dalla pentola is neutral, while Dalla pentola sale il vapore highlights dalla pentola (“from the pot”). Both are perfectly correct.
Why is pentola used here, not padella or bollitore?
Pentola means “pot,” a deep vessel used for boiling. Padella is a shallow frying pan, and bollitore is an electric kettle. If you meant steam from a kettle you’d say il vapore esce dal bollitore, but for a pot on the stove it’s pentola.
How do you pronounce vapore and pentola, and where is the stress?
vapore: va-PO-re (stress on the second syllable, open O)
pentola: PEN-to-la (stress on the first syllable)
Italian vowels are pure; each letter generally corresponds to one sound.
Could we drop il and say just Vapore sale dalla pentola?
No. In Italian, generically speaking, nouns usually need their article. Il vapore sale… is standard. Dropping the article is ungrammatical except in headings or poetic fragments.
Is there any other way to express the same idea?
Yes. A few alternatives:
- Il vapore fuoriesce dalla pentola. (“the steam escapes from the pot”)
- Dalla pentola esce del vapore. (“some steam comes out of the pot”)
But sale is the most direct way to say “rises.”