Breakdown of Lo scienziato studia la pianta in giardino.
in
in
il giardino
the garden
studiare
to study
la pianta
the plant
lo scienziato
the scientist
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lo scienziato studia la pianta in giardino.
Why do we use lo before scienziato instead of il?
In Italian the masculine singular definite article is lo when the noun begins with:
- s
- consonant (e.g. scienziato, studente)
- z, gn, ps, x, y
In all other cases you use il. Since scienziato starts with the cluster sc, you need lo: lo scienziato.
Why is there a definite article before the profession? In English we often say “scientist” without “the.”
Italian normally requires a definite article before professions, roles or titles when you describe what someone is doing or who they are (except after essere in a predicate, e.g. Sono scienziato). Here you’re stating what the scientist does, so you say lo scienziato studia…
What does studia mean? Why isn’t it “is studying,” like in English’s present continuous?
Studia is the third-person singular of the simple present indicative of studiare (“to study”). Italian commonly uses the simple present to express both habitual actions AND actions happening right now.
If you want to emphasize that it’s ongoing, you can use the present continuous form with stare + gerund:
- Lo scienziato sta studiando la pianta. (“The scientist is studying the plant [right now].”)
Why do we say in giardino instead of nel giardino?
- in + noun (without article) is often used for general locations: in giardino = “in the garden” (in a general sense).
- in + il = nel, so nel giardino stresses a specific garden (e.g. “in the garden behind the house”).
Both are correct; omitting the article makes it more generic.
What function does in giardino have in the sentence?
It’s a locative adverbial phrase (a prepositional phrase indicating place). It tells us where the action of studying occurs.
Why is pianta feminine? Is there a masculine form?
In Italian pianta (plant) is always feminine: la pianta. Nouns ending in -a are generally feminine (with a few exceptions like il poeta). There is no masculine il pianta. You simply memorize la pianta.
Can I move the phrase in giardino to the front? For example, In giardino lo scienziato studia la pianta?
Yes. Italian word order is fairly flexible, especially for adverbials. Placing in giardino at the beginning emphasizes the location:
- In giardino lo scienziato studia la pianta.
vs. - Lo scienziato studia la pianta in giardino.
How would I form the plural of lo scienziato studia la pianta in giardino?
Change articles and noun endings:
- Gli scienziati studiano le piante in giardino.
- lo scienziato → gli scienziati
- la pianta → le piante
- studia → studiano