Il distributore viene rifornito di benzina due volte al giorno.
The gas pump is refilled twice a day.
Breakdown of Il distributore viene rifornito di benzina due volte al giorno.
di
of
la volta
the time
il giorno
the day
venire
to come
due
two
al
on
il distributore
the gas pump
rifornire
to refill
la benzina
the gasoline
Questions & Answers about Il distributore viene rifornito di benzina due volte al giorno.
What does distributore refer to in this sentence?
How is the passive voice formed with viene rifornito?
Why use viene instead of è (as in è rifornito) for the passive?
Both venire and essere can form the passive in Italian, but they carry slightly different tones:
- venire passive often focuses on the action (“is being done”)
- essere passive can stress the resulting state (“is in the condition of”)
In contexts like scheduled operations or news reports, viene rifornito is more common and dynamic than è rifornito.
Why is there di before benzina instead of another preposition?
Why is there no article before benzina? Shouldn’t it be di la benzina?
What does due volte al giorno mean, and why al giorno?
How would the sentence change if distributore were plural?
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Italian grammar?”
Italian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Il distributore viene rifornito di benzina due volte al giorno to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions