Un intervistatore ascolta la risposta del cantante con attenzione.

Breakdown of Un intervistatore ascolta la risposta del cantante con attenzione.

di
of
la risposta
the answer
ascoltare
to listen
il cantante
the singer
l'intervistatore
the interviewer
con attenzione
carefully
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Un intervistatore ascolta la risposta del cantante con attenzione.

Why is the Italian indefinite article un used before intervistatore and not uno?
Italian has two masculine indefinite articles: un and uno. You use uno before words that start with z, s+consonant, gn, ps, pn, x, y, while un goes before all other consonants and vowels. Since intervistatore begins with the vowel i, the correct form is un intervistatore.
What’s the difference between ascoltare and sentire, and why is ascolta used here?
Ascoltare means “to listen to” (an intentional action), whereas sentire means “to hear” (to perceive sound) or “to feel.” Because the interviewer is actively paying attention and listening to the singer’s answer, Italian uses ascolta (third-person singular of ascoltare).
Why is it la risposta del cantante and not la risposta di il cantante?
Italian contracts di + il into del. So instead of saying di il cantante, you say del cantante. Here la risposta is the direct object (“the answer”) and del cantante specifies whose answer it is (“of the singer”).
Why does cantante end in -nte while intervistatore ends in -tore?
Italian agent nouns can end in -tore (from Latin -tor) or -ante/-ente (from Latin participles). Intervistatore (“interviewer”) comes from intervistare + -tore, while cantante (“singer”) is the present participle form of cantare. Although cantatore exists (often for folk singers), cantante is the standard word for “singer.”
What role does con attenzione play in the sentence?
Con attenzione is a prepositional phrase functioning adverbially to express the manner of the action—“with attention,” i.e. “carefully.” It tells us how the interviewer listens.
Can I replace con attenzione with an adverb?
Yes. You can say attentamente instead of con attenzione; both mean “carefully.” Using the noun + preposition (con attenzione) can add a slight emphasis on the “attention” itself, while attentamente is more concise.
Is it possible to move con attenzione elsewhere in the sentence?

Absolutely. Italian word order for adverbial phrases is quite flexible. You can say: • Un intervistatore ascolta con attenzione la risposta del cantante.
Un intervistatore ascolta la risposta del cantante con attenzione.
Con attenzione un intervistatore ascolta la risposta del cantante.
All are grammatically correct, though placing it at the end is most common.

Why is the verb in the present tense? Could you use past or future instead?
The present tense (ascolta) can describe habitual or ongoing actions, or it can narrate events in a “historic present” style. If you want to indicate a past action, you’d use a past tense (e.g. ha ascoltato), and for future you’d say ascolterà. The simple present here just states the action in a general or immediate sense.
Does la risposta have to be feminine because cantante is masculine?
No. Noun gender in Italian is intrinsic and independent. Risposta is a feminine noun, so it takes the feminine article la, regardless of the singer’s gender. Cantante here is masculine singular (il cantante), but that doesn’t affect the gender of risposta.