Breakdown of Leggo un capitolo prima di dormire.
io
I
dormire
to sleep
leggere
to read
prima di
before
il capitolo
the chapter
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Leggo un capitolo prima di dormire.
Why is the verb leggo in the simple present tense used to describe reading a chapter before sleeping?
In Italian, the presente indicativo covers both actions happening right now and habitual actions. Here leggo signals a routine (e.g., “I read a chapter every night before sleeping”). If you want to stress that the action is in progress at this very moment, you can use the progressive form sto leggendo (“I’m reading a chapter before going to sleep right now”).
What’s the difference between leggo and sto leggendo un capitolo prima di dormire?
- Leggo (simple present) is neutral and can mean “I read” or “I’m reading.”
- Sto leggendo (stare + gerund) emphasizes that the action is currently in progress (“I’m in the middle of reading a chapter right now”).
Why is there an indefinite article un before capitolo? Could I use il capitolo instead?
- Un is used because you’re referring to any chapter, not a specific one.
- If you say il capitolo, it points to a particular chapter already known in context. E.g.:
- Leggo un capitolo = “I read a chapter” (any chapter)
- Leggo il capitolo = “I read the chapter” (that chapter we mentioned earlier)
Why isn’t there any preposition before un capitolo after leggo?
Italian transitive verbs like leggere take a direct object without a preposition. So the structure is Subject–Verb–Object (SVO), and you simply say leggo un capitolo.
What is the function of prima di dormire? Why is di necessary?
Prima di + infinitive is a fixed pattern meaning “before doing something.” The preposition di is mandatory; dropping it (prima dormire) would be ungrammatical.
Could I use prima che + a finite verb instead of prima di dormire?
Yes—but only when the subject of the subordinate clause is different.
- Same subject (io): use prima di
- infinitive → prima di dormire.
- Different subject: use prima che
- subjunctive → prima che lui dorma (“before he sleeps”).
Is dormire here a noun or a verb? Why doesn’t it take an article?
Dormire is the infinitive verb (“to sleep”), not a noun. Infinitives never take articles, just like “to sleep” in English.
Could I say prima di andare a dormire instead of just prima di dormire?
Absolutely. Prima di andare a dormire (“before going off to sleep”) is very common. It uses andare a + infinitive (dormire) for “to go to sleep.”
How would I replace un capitolo with a direct object pronoun?
Since capitolo is masculine singular, you use lo. The sentence becomes:
Lo leggo prima di dormire.
(“I read it before sleeping.”)
How do you pronounce capitolo, and where does the stress fall?
Capitolo is pronounced [kaˈpi.to.lo]. The stress is on the second syllable: ca-PI-to-lo.