I bambini saltano nel fango.

Breakdown of I bambini saltano nel fango.

in
in
il bambino
the child
saltare
to jump
il fango
the mud
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about I bambini saltano nel fango.

In English, we can say Children jump in the mud without the. Why is i necessary before bambini in i bambini saltano nel fango?

Italian generally uses the definite article with nouns even in general statements. So where English says Children jump in the mud, Italian needs i bambini.
Omitting the article (Bambini saltano nel fango) would sound abrupt or like a headline rather than a normal sentence.

What's the difference between i bambini and gli bambini? When do I use i vs gli?
  • i is the masculine plural article used before most consonant sounds (e.g. i ragazzi, i libri, i bambini, because b is a plain consonant).
  • gli is also masculine plural, but it appears before words starting with a vowel (e.g. gli amici) or special clusters (z, s + consonant, gn, ps, x, y).
    Use i before a regular consonant and gli before a vowel or those specific consonant clusters.
What does saltano mean, and how is it formed?

saltano is the 3rd person plural present indicative of the verb saltare.

Presente indicativo of saltare:

  • io salto
  • tu salti
  • lui/lei salta
  • noi saltiamo
  • voi saltate
  • loro saltanothey jump
Why is it nel fango instead of in fango?
  • nel is the contraction of in + il, because fango is masculine singular:
    in + il fango → nel fango
  • Italian typically uses the definite article with mass nouns (like fango), so you generally cannot drop the article and say in fango.
Why is fango singular here? Can't we say fanghi if there are puddles?

fango is treated as a mass (uncountable) noun in Italian, just like English mud. You don't pluralize it for multiple bits of mud.
If you want to talk about separate muddy puddles, you'd use pozzanghere (“puddles”), not fanghi.

How would I say the children are jumping in the mud to capture the progressive aspect?

Italian uses stare + gerundio to emphasize an action in progress:
I bambini stanno saltando nel fango.
Literally “the children are jumping in the mud.”
Otherwise, the simple present (I bambini saltano nel fango) can serve both habitual and progressive uses, depending on context.