Breakdown of Domani partecipo al corso di lingua.
io
I
di
of
domani
tomorrow
al
to
la lingua
the language
il corso
the course
partecipare
to attend
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Domani partecipo al corso di lingua.
Why is there no subject pronoun io before participo?
Italian is a “pro-drop” language, meaning the subject pronoun can be omitted because the verb ending already tells you who’s doing the action. Participo ends in -o, which signals first person singular (I). You only add io for emphasis or contrast (e.g. Io partecipo, ma tu no).
Why is participo in the present tense even though the event is tomorrow?
In Italian, the simple present can express a future action when accompanied by a clear time adverb like domani. So Domani partecipo… is perfectly natural. You could also use the future tense (parteciperò), but the present is more colloquial for scheduled events.
Which preposition does partecipare take when you talk about joining a course?
The verb partecipare requires the preposition a when indicating participation in something. The pattern is partecipare a qualcosa (to take part in something), hence participo al corso.
Why is it al corso instead of a il corso?
Italian contracts certain prepositions with the definite article. Here a + il becomes al. You never say a il, you always say al.
Why is it corso di lingua and not corso della lingua or corso di italiano?
- Corso di lingua literally means “language course” (generic).
- If you want to specify which language, you say corso di lingua italiana or corso d’italiano (eliding di
- italiano).
- Corso della lingua would mean “course of the language” and is less idiomatic; you’d need an article on both nouns for that.
Can you move domani to the end of the sentence?
Yes. Word order in Italian is flexible. You can say either:
• Domani partecipo al corso di lingua.
• Partecipo al corso di lingua domani.
Placing domani at the start often adds emphasis to the time.
Where does the stress fall in Domani partecipo?
- Domani: stress on the second syllable – do-MÁ-ni.
- Partecipo: stress on the penultimate syllable – par-te-CÍ-po.
Could I use frequentare or seguire instead of partecipare?
Yes. All three can talk about attending a course, but with slight nuances:
• Frequentare un corso emphasizes regular attendance.
• Seguire un corso focuses on “following” or taking it.
• Partecipare a un corso highlights active participation in the course.
Can I also say prenderò parte al corso or must I use partecipo/parteciperò?
You can say prenderò parte al corso, but it’s more formal and less common in speech. Most Italians use parteciperò (future) or parteciperò interchangeably with the simple present when context makes the time clear.