Breakdown of Il poliziotto controlla la targa prima di scrivere il verbale.
Questions & Answers about Il poliziotto controlla la targa prima di scrivere il verbale.
Controlla is the present indicative, third person singular of controllare (“to check/inspect”). Conjugation in the present tense:
• (io) controllo
• (tu) controlli
• (lui/lei) controlla
• (noi) controlliamo
• (voi) controllate
• (loro) controllano
When the subject is the same in both parts of the sentence, prima di is followed by an infinitive (prima di scrivere = “before writing”). If you want a full subordinate clause or have different subjects, use prima che + the subjunctive:
• Il poliziotto controlla la targa prima che scriva il verbale.
In Italian you generally use the definite article before singular, countable nouns (and before most professions when they’re subjects of verbs other than essere):
• Il poliziotto (the policeman)
• la targa (the license plate)
• il verbale (the report)
English often drops “the” in similar cases, but Italian requires it here.
Yes. You can front the clause for emphasis:
• Prima di scrivere il verbale, il poliziotto controlla la targa.
It’s customary to add a comma after the introductory phrase, though the sentence remains clear without it.
You can use those verbs, but nuances differ:
• verificare (“to verify”) stresses checking accuracy or correctness
• esaminare (“to examine”) suggests a more thorough inspection
• controllare is the most general “to check/inspect.”
In policing contexts, controllare la targa is the most common way to say “check the license plate.”