Breakdown of Un impiegato aiuta un cliente in ufficio.
Questions & Answers about Un impiegato aiuta un cliente in ufficio.
Why do we use un before impiegato and cliente, and when do we use uno or una?
Italian indefinite articles agree in gender and follow phonetic rules:
• un is for masculine singular nouns beginning with a vowel or most consonants (e.g. un impiegato, un cliente).
• uno is for masculine singular nouns beginning with s+consonant, z, gn, ps, x, y (e.g. uno studente, uno zaino).
• una is for feminine singular nouns before a consonant (e.g. una casa).
• un’ (with apostrophe) is for feminine singular nouns before a vowel (e.g. un’amica).
Why is there no preposition before un cliente? Shouldn’t aiutare require a for the indirect object?
Why do we say in ufficio for “at the office,” and not nel ufficio or al ufficio?
Italian uses the simple preposition in + no article to express being at or working in certain places as a routine:
• in ufficio = “at the office”
If you need to specify “inside the (specific) office,” you use the articulated preposition nel = in + il (e.g. nel suo ufficio).
Al (a + il) marks motion toward a place (e.g. vado al mercato), but you still say vado in ufficio for “I go to the office.”
Can I drop the articles and say Impiegato aiuta cliente in ufficio, like English headlines?
Is the order always subject–verb–object? Could we say In ufficio un impiegato aiuta un cliente?
How do I form the feminine version of un impiegato and un cliente?
• Impiegato (M) → impiegata (F); so you say un’impiegata before a vowel.
• Cliente stays cliente in both genders, but you use una for the feminine: una cliente.
What are the plural forms of impiegato, cliente, and ufficio?
• impiegato → impiegati; impiegata → impiegate
• cliente → clienti (same for masc. and fem.)
• ufficio → uffici
If I want to say “the employee helps the client in the office,” how would I change the sentence?
Use definite articles:
• L’impiegato aiuta il cliente in ufficio.
To stress “inside the specific office,” you can say L’impiegato aiuta il cliente nell’ufficio (where nell’ufficio = in + l’ufficio).
What nuance does impiegato carry? Is it just “clerk”?
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Un impiegato aiuta un cliente in ufficio to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions