La giraffa è alta quasi come un piccolo castello.

Breakdown of La giraffa è alta quasi come un piccolo castello.

essere
to be
alto
tall
piccolo
small
quasi
almost
come
as
la giraffa
the giraffe
il castello
the castle
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about La giraffa è alta quasi come un piccolo castello.

Why is la giraffa used instead of una giraffa?
In Italian, when you make a general statement about an entire category (like the species giraffe), you normally use the definite article. La giraffa here means “the giraffe” in a generic sense. If you said una giraffa, you’d be referring to one particular giraffe rather than the species as a whole.
Why is the adjective alta in its feminine form rather than masculine (alto)?
Italian adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Giraffa is feminine singular, so the adjective becomes alta (feminine singular). If you had il leone (masculine), you would say il leone è alto.
How do you express “almost” in Italian? Why is quasi used here, and where does it typically go?
Quasi is an adverb meaning “almost.” You place it before the part of the sentence you want to qualify. In alta quasi come, it modifies the comparison “come un piccolo castello.” You could also write La giraffa è quasi alta come…, but the most common Italian phrasing for “almost as tall as” is alta quasi come to clearly link “almost” with the comparison.
How do you form the “as … as” comparison in Italian? Why is come used after alta?

For comparisons of equality (“as tall as,” “as fast as”), Italian uses come (not di). The structure is:
1) Subject + essere + adjective
2) come + the thing you compare to
So La giraffa è alta come un castello means “The giraffe is as tall as a castle.” Here we add quasi to get “almost as tall.”

Why do we say un piccolo castello instead of just piccolo castello or castello?
In standard Italian, nouns usually require an article. Since this is an unspecified castle, we use the indefinite article un. Dropping the article (saying just piccolo castello) would sound ungrammatical except in headlines or very terse contexts.
Can the adjective piccolo be placed after the noun—as in un castello piccolo? If so, what’s the nuance?
Yes, un castello piccolo is grammatically correct. However, many Italian adjectives (especially bag adjectives like grande, piccolo, bello, brutto) often come before the noun to give a more subjective or idiomatic flavor. Putting piccolo after the noun can sound more descriptive or emphatic, but both orders are valid.
Could we rephrase the sentence using quanto instead of come? What would that look like?

Absolutely. You can say:
La giraffa è quasi alta quanto un piccolo castello.
Here quanto replaces come in the comparison. It carries the same meaning (“almost as tall as”), though it’s slightly more formal or literary.

What’s the subtle difference between saying La giraffa è alta quasi come… and La giraffa è quasi alta come…?
  • Alta quasi come… targets the comparison: “(height) is almost equal to.”
  • Quasi alta come… would technically modify alta, as if you’re saying “it’s almost tall, and then …” before comparing. Although you’ll still be understood, the most idiomatic way to express “almost as tall as” is alta quasi come because you want quasi to qualify the comparison directly.