I rumori notturni tendono a spaventare il mio cane, che abbaia ripetutamente.

Breakdown of I rumori notturni tendono a spaventare il mio cane, che abbaia ripetutamente.

il cane
the dog
il mio
my
a
to
che
which
il rumore
the noise
spaventare
to frighten
abbaiare
to bark
ripetutamente
repeatedly
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about I rumori notturni tendono a spaventare il mio cane, che abbaia ripetutamente.

What does the structure "tendono a spaventare" mean, and why is "spaventare" in the infinitive form?
In Italian, the verb "tendere" (in its third-person plural form "tendono") is often followed by the preposition "a" and then an infinitive verb. Here, "tendono a spaventare" translates to "tend to scare," expressing a habitual or general tendency. The use of the infinitive "spaventare" is required after "a" in this construction.
What role does the relative clause "che abbaia ripetutamente" play in the sentence?
The clause "che abbaia ripetutamente" is a relative clause that provides additional information about "il mio cane". The relative pronoun "che" refers back to "cane," and the clause informs us that the dog "barks repeatedly." This extra detail is not essential to the main idea but enriches the description of the dog’s behavior.
Why is there a comma before the relative clause "che abbaia ripetutamente"?
The comma is used to set off the relative clause because it is non-restrictive (or additional). This means the information provided by "che abbaia ripetutamente" supplements the main statement about the dog without limiting or defining which dog is being talked about. In Italian punctuation, extra details like this are often separated by a comma.
How is the adjective "notturni" used in this sentence, and what does its placement tell us?
In the phrase "I rumori notturni", the adjective "notturni" modifies "rumori" to describe them as "night noises" or "nocturnal noises." In Italian, adjectives can either precede or follow the noun depending on stylistic choice or emphasis. Here, placing "notturni" after "rumori" is quite natural and typical for adjectives that explain inherent characteristics.
Why does the phrase use "il mio cane" instead of simply "mio cane"?
In Italian, possessive adjectives are generally preceded by a definite article when referring to personal items, family members, or, as in this case, a pet. So "il mio cane" (literally "the my dog") is the correct and common construction in Italian, similar to how certain expressions in English require a “the” or no article at all based on idiomatic usage.
What tenses are used for the verbs "tendono" and "abbaia", and what does that indicate about the time frame of the actions?
Both "tendono" (from "tendere") and "abbaia" (from "abbaiare") are in the present tense. This indicates that the sentence describes a current, habitual situation: generally, the night noises tend to scare the dog, and the dog responds by barking repeatedly as a regular occurrence.
Is it grammatically acceptable that "I rumori notturni" is plural while "il mio cane" is singular?
Yes, it is perfectly acceptable. In this sentence, "I rumori notturni" functions as the plural subject (the noises), and they affect "il mio cane" (a singular object—the dog). The difference in number is logical because the actions are performed by multiple noises on one dog, and Italian grammar handles this without any issue.