Io riduco il costo del viaggio.

Breakdown of Io riduco il costo del viaggio.

io
I
di
of
il viaggio
the trip
il costo
the cost
ridurre
to reduce
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Io riduco il costo del viaggio.

What is the English translation of the sentence Io riduco il costo del viaggio?
It translates to "I reduce the cost of the trip." This means that the speaker is taking action to lower the expense associated with the trip.
Why is the subject pronoun Io explicitly included, even though the verb form already indicates the subject?
In Italian, subject pronouns are often omitted because the verb’s conjugation reveals the subject. However, using Io can add emphasis or clarity, especially when the speaker wants to stress that they are the one reducing the cost.
What is the verb form riduco derived from, and how is it conjugated?
Riduco is the first-person singular present indicative form of the verb ridurre, which means "to reduce." The verb is irregular; its present tense conjugation is: io riduco, tu riduci, lui/lei riduce, noi riduciamo, voi riducete, loro riducono.
How is the phrase il costo del viaggio constructed, and why is del used instead of writing di il?
The phrase breaks down into il costo (“the cost”) and del viaggio, which is a contraction of di il viaggio (“of the trip”). In Italian, it is standard to contract di + il into del for smoother and grammatically correct expression.
Are there alternative ways to express this idea in Italian?
Yes, for instance, if you prefer using the word prezzo (price) over costo (cost), you could say "Riduco il prezzo del viaggio." Moreover, in everyday conversation the subject pronoun Io is often dropped, so simply "Riduco il costo del viaggio" is also correct and widely used.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.