Penso sempre al mio amico speciale.

Word
Penso sempre al mio amico speciale.
Meaning
I always think of my special friend.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Penso sempre al mio amico speciale.

io
I
l'amico
the friend
mio
my
sempre
always
speciale
special
pensare
to think
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Penso sempre al mio amico speciale.

Why do we use al instead of something like a il?
In Italian, a il always contracts to al. It’s a mandatory contraction rule: “a + il” → “al.” So you don’t normally see them written separately.
Why does the sentence say penso sempre al mio amico speciale and not penso sempre il mio amico speciale?
In Italian, you use pensare a qualcuno (think about someone) rather than pensare qualcuno. When you think about a person, the preposition a (in its contracted form al) is required after pensare.
Why do we say mio amico speciale and not il mio amico speciale in this sentence?
It’s a stylistic choice in Italian to omit the definite article before the possessive when referring to a single family member or a close noun, but it’s also acceptable to keep it. In many cases, il mio amico speciale would be equally correct, although it sometimes feels more formal.
Does the position of sempre matter? Could we say sempre penso al mio amico speciale?
Yes, you can move sempre (always) around in many cases. Both Penso sempre al mio amico speciale and Sempre penso al mio amico speciale are understood, but the first is more common and flows better in standard Italian.
How do we address the difference between amico and amica if the friend is female?
If the friend is female, you simply change amico to amica. The rest of the sentence remains the same: Penso sempre alla mia amica speciale (again noticing alla is the contraction of a + la).

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.