Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Metto la sedia qui.
Why is it 'la sedia' and not 'il sedia'?
The word sedia is feminine in Italian, so it takes the definite article la rather than il. In general, nouns ending in -a tend to be feminine.
Why do we say 'Metto' instead of another form like 'Metti' or 'Mettere'?
Metto is the first-person singular (io) present indicative form of the verb mettere, meaning I put. A form like metti would be second-person singular (tu), meaning you put, while mettere is the infinitive form (to put).
Is 'Metto la sedia qui' formal or informal?
Italian doesn’t have a separate formal/informal distinction when it comes to the verb mettere in the first-person singular. The sentence Metto la sedia qui is simply stating I put the chair here and can be used in both formal and informal contexts.
Could I just say 'Metto la sedia' without 'qui'?
You could, but then the sentence wouldn’t specify where you are putting the chair. If you want to communicate where you are placing the chair, qui (here) is necessary.
Why does the sentence place 'qui' at the end instead of at the beginning?
In Italian, qui (here) can appear in different positions, but placing it at the end is a very common structure. You might also see Qui metto la sedia, but Metto la sedia qui sounds more natural in everyday speech.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.