Breakdown of Kalimat-kalimat ini mudah dimengerti.
Questions & Answers about Kalimat-kalimat ini mudah dimengerti.
Why is kalimat repeated as kalimat-kalimat?
This is reduplication, a very common way to show plurality in Indonesian.
- kalimat = sentence
- kalimat-kalimat = sentences
So kalimat-kalimat ini means these sentences.
Indonesian does not always have to mark plurals, especially if the meaning is already clear from context, but reduplication is a standard and natural way to make plural meaning explicit.
Why does ini come after the noun instead of before it?
In Indonesian, demonstratives like ini and itu usually come after the noun.
- kalimat ini = this sentence
- kalimat-kalimat ini = these sentences
This is the normal Indonesian word order. So even though English says these sentences, Indonesian says the equivalent of sentences these.
Why is there no word for are, like in English These sentences are easy to understand?
Indonesian usually does not use a verb like to be in simple present-tense sentences.
So:
- Kalimat-kalimat ini mudah dimengerti
literally works like - These sentences easy understood
That is perfectly normal in Indonesian. You do not need adalah here.
In fact, using adalah in this sentence would sound unnatural. Adalah is used in more limited situations, usually in formal definitions or emphasis, not in everyday adjective predicates like this one.
What does mudah dimengerti mean grammatically?
mudah means easy, and dimengerti means understood or to be understood.
So mudah dimengerti is literally something like:
- easy to be understood
- more natural English: easy to understand
This pattern is very common in Indonesian:
- mudah dipelajari = easy to learn
- sulit dipercaya = hard to believe
- gampang dilihat = easy to see
So mudah + di-verb often corresponds to English easy to + verb.
Why is it dimengerti and not mengerti?
Because mengerti is the active form, while dimengerti is the passive form.
- Saya mengerti kalimat ini = I understand this sentence
- Kalimat ini dimengerti = This sentence is understood
In mudah dimengerti, the sentence itself is the thing being understood, so the passive form is the natural choice.
English also does something similar in meaning:
- These sentences are easy to understand
Even though English uses to understand, the sense is still that someone understands the sentences, not that the sentences understand something.
Is the di- in dimengerti the same as the preposition di meaning in/at/on?
No. They are different things.
di as a preposition is written separately:
- di rumah = at home
- di sekolah = at school
di- as a prefix for passive verbs is written attached to the verb:
- dimengerti
- dibaca
- ditulis
So dimengerti is one word because di- here is a verb prefix, not a preposition.
Could I also say Kalimat-kalimat ini mudah dipahami?
Yes, absolutely. That is also natural.
Both are common:
- mudah dimengerti
- mudah dipahami
A rough difference is:
- mengerti / dimengerti often feels a bit more like understand
- memahami / dipahami can feel slightly more like comprehend / grasp fully
But in many everyday contexts, they overlap a lot, and both can be translated as understand.
So this sentence with dipahami would still be very normal.
Does mudah change because the subject is plural?
No. Indonesian adjectives do not change for number.
So:
- Kalimat ini mudah dimengerti = This sentence is easy to understand
- Kalimat-kalimat ini mudah dimengerti = These sentences are easy to understand
The adjective mudah stays the same whether the noun is singular or plural.
Could the speaker leave out the reduplication and just say Kalimat ini mudah dimengerti?
Yes, but then the meaning would normally be This sentence is easy to understand, not These sentences are easy to understand.
If you want the plural meaning clearly, kalimat-kalimat ini is the straightforward form.
That said, Indonesian sometimes leaves nouns unmarked for plural if context already makes it clear. But in isolation, if you say kalimat ini, most learners should understand it as singular: this sentence.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IndonesianMaster Indonesian — from Kalimat-kalimat ini mudah dimengerti to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions