Kami berlatih tiga kali minggu ini.

Breakdown of Kami berlatih tiga kali minggu ini.

kami
we
berlatih
to practice
tiga kali
three times
minggu ini
this week

Questions & Answers about Kami berlatih tiga kali minggu ini.

Why does the sentence use kami instead of kita?

Kami means we, but it is exclusive: it does not include the person being spoken to.

So Kami berlatih tiga kali minggu ini means we practiced / have practiced three times this week, where we does not include you.

If the speaker wanted to include the listener, they would usually use kita instead.

  • kami = we, not including you
  • kita = we, including you

This is a very important distinction in Indonesian and often surprises English speakers, since English only has one word, we.

What does berlatih mean exactly?

Berlatih means to practice or to train.

It comes from the root latih, which is related to training or practice. The prefix ber- often makes a verb that describes doing an activity.

So:

  • latih = train / training-related root
  • berlatih = to practice, to train

In this sentence, berlatih works as the main verb: to practice.

What does tiga kali mean, and why is kali needed?

Tiga kali means three times.

In Indonesian, when you talk about how many times an action happens, you normally use:

number + kali

Examples:

  • satu kali = once
  • dua kali = twice / two times
  • tiga kali = three times

So kali is the word that tells you you are counting occurrences of an action, not objects.

Why is there no separate word for have in this sentence, like in English have practiced?

Indonesian does not usually mark tense the way English does.

The sentence Kami berlatih tiga kali minggu ini can be understood from context and time words. Here, minggu ini tells you the time frame: this week.

Because of that, Indonesian does not need a separate word like have to show present perfect. Depending on context, this sentence can be translated naturally as:

  • We practiced three times this week
  • We have practiced three times this week

English requires a tense choice; Indonesian usually relies more on context and time expressions.

Why is minggu ini at the end of the sentence?

Indonesian often places time expressions like minggu ini at the beginning or end of a sentence. Both are common.

So these are both natural:

  • Kami berlatih tiga kali minggu ini.
  • Minggu ini kami berlatih tiga kali.

The meaning is basically the same. The difference is mainly emphasis:

  • Kami berlatih tiga kali minggu ini = neutral statement
  • Minggu ini kami berlatih tiga kali = puts more focus on this week
Does minggu mean week or Sunday?

It can mean either, depending on context.

  • minggu = week
  • Minggu = Sunday

In everyday writing, capitalization is not always a perfect guide, so context matters most.

In minggu ini, the meaning is normally this week, not this Sunday.

If someone wanted to clearly say this Sunday, they might also say:

  • hari Minggu ini = this Sunday

So in your sentence, minggu ini is understood as this week.

Can this sentence refer to the past, or could it also refer to something planned for later this week?

Without extra context, it most naturally means something like:

  • We have practiced three times this week
  • We practiced three times this week

Because tiga kali sounds like a completed count.

But Indonesian verbs do not change form for tense, so context is always important. If the speaker is talking about a schedule or plan, they would usually make that clearer with other words.

For example:

  • Kami akan berlatih tiga kali minggu ini = We will practice three times this week

The word akan helps clearly mark the future.

Can I leave out kami?

Sometimes yes.

Indonesian often drops subjects when they are already clear from context. So if everyone already knows who is being talked about, a speaker might simply say:

  • Berlatih tiga kali minggu ini.

However, in a standalone sentence for learners, kami is included because it makes the subject clear.

So:

  • with kami = clearer and more complete
  • without kami = possible in conversation if context already tells you who we are
Is berlatih transitive or intransitive here?

Here, berlatih is being used intransitively, meaning it does not need a direct object.

The sentence just says we practiced. It does not say what was practiced.

If you want to add what someone practices, Indonesian often uses:

  • berlatih + noun
  • or another structure depending on context

Examples:

  • Kami berlatih sepak bola = We practice soccer
  • Dia berlatih piano = He/She practices piano

So in your sentence, the focus is simply on the action and how many times it happened.

How would I say three times a week instead of three times this week?

That is a different meaning.

Kami berlatih tiga kali minggu ini = We practiced / have practiced three times this week

If you want three times a week in the habitual sense, you would say something like:

  • Kami berlatih tiga kali seminggu. = We practice three times a week
  • Kami berlatih tiga kali setiap minggu. = We practice three times every week

So:

  • minggu ini = this week
  • seminggu / setiap minggu = per week / every week
Is the word order Kami berlatih tiga kali minggu ini fixed?

No, Indonesian word order is fairly flexible, especially with time expressions.

These are all possible, though some are more natural than others:

  • Kami berlatih tiga kali minggu ini.
  • Minggu ini kami berlatih tiga kali.
  • Kami minggu ini berlatih tiga kali. — possible, but less natural in many situations

The most natural versions are usually the first two.

A useful pattern to remember is:

Subject + verb + frequency/count + time

So this sentence follows a very common and natural pattern.

Is this a natural sentence in Indonesian?

Yes, it is natural and correct.

It is a simple, everyday sentence that clearly expresses:

  • who did the action: kami
  • what action: berlatih
  • how many times: tiga kali
  • when: minggu ini

A native speaker might also choose:

  • Minggu ini kami berlatih tiga kali

But your original sentence is completely normal.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Indonesian grammar?
Indonesian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Indonesian

Master Indonesian — from Kami berlatih tiga kali minggu ini to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions