Questions & Answers about Saya dukung rencana itu.
Literally:
- Saya = I
- dukung = support
- rencana = plan
- itu = that
So the structure is I support plan that, which corresponds to English I support that plan. The word order in Indonesian is different mainly in where itu (that) goes.
The base verb is dukung; mendukung is the same verb with the meN- prefix.
In everyday Indonesian, especially in speech, the meN- prefix is often dropped after a subject like saya, so both:
- Saya dukung rencana itu.
- Saya mendukung rencana itu.
are grammatically correct. Mendukung sounds a bit more complete/standard; dukung feels a bit more direct and conversational, and is also common in headlines and slogans.
They express the same basic meaning: I support that plan.
Nuance:
- Saya mendukung rencana itu.
– neutral, a bit more formal/standard; safe for writing, presentations, news, etc. - – still correct; slightly more colloquial or emphatic in tone, common in conversation and informal writing.